Actes 9 verset 33

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

33
Et trouva là un homme nommé Enée, qui depuis huict ans gisoit en un petit lict, et estoit paralytique.



Strong



Comparatif des traductions

33
Et trouva là un homme nommé Enée, qui depuis huict ans gisoit en un petit lict, et estoit paralytique.

Louis Segond :

Il y trouva un homme nommé Énée, couché sur un lit depuis huit ans, et paralytique.

Martin :

Et il trouva un homme nommé Enée, qui depuis huit ans était couché dans un petit lit; car il était paralytique.

Ostervald :

Et il y trouva un homme, nommé Énée, couché sur un lit depuis huit ans, et paralytique.

Darby :

Et il trouva un homme nommé Énée, qui depuis huit ans était couché sur un petit lit; et il était paralytique.

Crampon :

Il y trouva un homme appelé Enée, couché sur un lit depuis huit ans : c’était un paralytique.

Lausanne :

et il trouva un homme du nom d’Enée, qui était paralytique, étendu{Grec couché.} depuis huit ans sur une couchette.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr