2 | Et [Estienne] dit, Hommes frères et peres, oyez; Le Dieu de gloire s’apparut à nostre pere Abraham du temps qu’il estoit en Mesopotamie, devant qu’il demeurast en Carran: |
4 | Alors estant sorti du païs des Caldéens, il habita en Carran. Et de là, apres que son pere fut mort, [Dieu] le transporta en ce païs auquel vous habitez maintenant. |
5 | Et il ne lui donna aucun heritage en icelui, non pas seulement pour asseoir le pied, bien qu’il lui eust promis de le lui donner en possession, et à sa posterité apres lui, encore qu’il n’eust point d’enfant. |
6 | Mais Dieu en parla ainsi, Ta posterité sejournera en une terre estrange: et là on l’asservira, et on la mal-menera quatre cens ans. |
7 | Mais je jugerai la nation à laquelle ils auront servi, dit Dieu: et apres cela ils sortiront et me serviront en ce lieu. |
8 | Puis il lui donna l’alliance de la circoncision: et ainsi [Abraham] engendra Isaac, lequel il circoncit au huictiéme jour: et Isaac engendra Jacob, et Jacob les douze Patriarches. |
9 | Et les Patriarches estans meus d’envie, vendirent Joseph [pour estre mené] en Egypte: mais Dieu estoit avec lui: |
10 | Qui le delivra de toutes ses tribulations, et lui donna grace et sapience devant Pharao roi d’Egypte, qui l’establit gouverneur sur l’Egypte, et [sur] toute sa maison. |
11 | Or il avint une famine par tout le païs d’Egypte, et en Canaan, et une grande angoisse: tellement que nos Peres ne pouvoyent trouver de vivres. |
13 | Et à la seconde fois Joseph fut reconnu par ses frères, et la lignée de Joseph fut declarée à Pharao. |
14 | Alors Joseph envoya querir Jacob son pere, et tout son parentage, [qui estoyent] soixante et quinze ames. |
16 | Lesquels furent transportez en Sichem, et mis au sepulcre qu’Abraham avoit acheté à prix d’argent des fils d’Emmor, [fils] de Sichem. |
17 | Mais comme le tems de la promesse s’approchoit, pour laquelle Dieu avoit juré à Abraham, le peuple creut et se multiplia en Egypte. |
19 | Lui usant de ruse contre nostre nation, mal-mena nos peres jusques à leur faire exposer à l’abandon leurs enfans, afin d’en faire faillir la race. |
20 | Auquel temps nasquit Moyse, qui fut excellemment beau, et fut nourri trois mois en la maison de son pere. |
21 | Puis quand il fut exposé à l’abandon, la fille de Pharao l’emporta, et le nourrit pour soi comme son fils. |
22 | Et Moyse fut instruit en toute la sapience des Egyptiens: or il estoit puissant en dits et en faits. |
23 | Mais quand il vint à l’âge de quarante ans, il lui monta au coeur d’aller visiter ses frères les enfans d’Israël: |
24 | Et voyant l’un d’eux à qui on faisoit tort, il le defendit, et vengea celui qui estoit outragé, en tuant l’Egyptien. |
25 | Or il pensoit que ses frères entendissent que Dieu leur devoit donner delivrance par sa main: mais ils ne l’entendirent point. |
26 | Et le jour suivant il se trouva entr’eux comme ils se querelloyent, et tascha de les mettre d’accord, disant, Hommes, vous estes frères, pourquoi vous faites vous tort l’un à l’autre? |
27 | Mais celui qui faisoit tort à son prochain, le rebuta, disant, Qui t’a ordonné prince et juge sur nous? |
29 | Alors Moyse s’enfuït sur un tel discours, et fut estranger au païs de Madian, où il engendra deux fils. |
30 | Et quarante ans estant accomplis, l’Ange du Seigneur s’apparut à lui au desert de la montagne de Sina, en une flamme de feu qui estoit en un buisson. |
31 | Et quand Moyse le vid, il s’esmerveilla de la vision: et comme il approchoit pour considerer [ce que c’estoit], la voix du Seigneur lui fut addressée, |
32 | [Disant], Je suis le Dieu de tes peres, le Dieu d’Abraham, et le Dieu d’Isaac, et le Dieu de Jacob. Et Moyse tout tremblant n’osoit considerer [ce que c’estoit]. |
33 | Alors le Seigneur lui dit, Dechausse tes souliers de tes pieds: car le lieu où tu es, est une terre sainte. |
34 | J’ai veu, j’ai veu l’affliction de mon peuple qui est en Egypte, j’ai ouï leur gemissement, et je suis descendu pour les delivrer: maintenant donc vien-ça, je t’envoyerai en Egypte. |
35 | Ce Moyse, qu’ils avoyent renié, disant, Qui t’a ordonné prince et juge? c’est celui que Dieu envoya pour prince et liberateur par la main de l’Ange qui lui estoit apparu au buisson. |
36 | C’est celui qui les tira hors, faisant des miracles et des signes en Egypte, en la mer rouge, et au desert par quarante ans. |
37 | C’est ce Moyse qui a dit aux enfans d’Israël, Le Seigneur vostre Dieu vous suscitera d’entre vos frères un Prophete tel que moi: escoutez-le. |
38 | C’est celui qui fut en l’assemblée au desert, avec l’Ange qui parloit à lui en la montagne de Sina, et [qui fut] avec nos peres: lequel a receu les divines paroles vives pour nous les donner. |
39 | Auquel nos peres ne voulurent point obeïr, mais le rebuterent, et se destournerent en leur coeur [pour retourner] en Egypte, |
40 | Disans à Aaron, Fai nous des Dieux qui aillent devant nous; car nous ne sçavons ce qui est avenu à ce Moyse qui nous a amenez hors du païs d’Egypte. |
41 | Et en ces jours-là ils firent un veau, et offrirent des sacrifices à l’idole, et s’éjouïrent és oeuvres de leurs mains. |
42 | Dont aussi Dieu se destourna, et les abandonna à servir la gendarmerie du ciel, ainsi qu’il est escrit au livre des Prophetes, Maison d’Israël, m’avez-vous offert des sacrifices et des oblations par quarante ans au desert? |
43 | Mais vous avez porté le tabernacle de Moloch, et l’estoile de vostre Dieu Remphan: lesquelles figures vous avez faites pour les adorer: C’est pourquoi je vous transporterai outre Babylone. |
44 | Le tabernacle du tesmoignage a esté avec nos Peres au desert, comme avoit ordonné celui qui avoit dit à Moyse, qu’il le fist selon le patron qu’il avoit veu. |
45 | Lequel [tabernacle] aussi nos Peres receurent, et l’amenerent avec Josué au païs qui estoit possedé par les nations, que Dieu a dejettées de devant nos Peres, jusques aux jours de David. |
49 | Le ciel est mon trône, et la terre est le marche-pied de mes pieds: quelle maison me bastirez-vous? dit le Seigneur, ou quel est le lieu de mon repos? |
51 | Gens de col roide, et incirconcis de coeur et d’oreilles, vous vous aheurtez toûjours contre le Saint Esprit: comme vos Peres [ont fait], aussi [faites]-vous. |
52 | Lequel des Prophetes vos Peres n’ont-ils point persecuté? Ils ont mesme tué ceux-là qui ont predit l’avenement du Juste, duquel maintenant vous avez esté traistres et meurtriers. |
55 | Mais lui estant rempli du Saint Esprit, ayant les yeux fichez vers le ciel, vid la gloire de Dieu, et Jésus estant à la dextre de Dieu. |
57 | Alors ils s’escrierent à haute voix, et estouperent leurs oreilles, et tous d’un accord se jetterent sur lui. |
58 | Et l’ayant jetté hors de la ville ils le lapidoyent: et les tesmoins mirent leurs vestemens aux pieds d’un jeune homme nommé Saul. |
60 | Puis s’estant mis à genoux, il s’escria à haute voix, Seigneur, ne leur impute point ce peché. Et quand il eut dit cela, il s’endormit. |