Actes 25 verset 24

Traduction Louis Segond

24
Alors Festus dit: Roi Agrippa, et vous tous qui êtes présents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la multitude des Juifs s'est adressée à moi, soit à Jérusalem, soit ici, en s'écriant qu'il ne devait plus vivre.



Strong

Alors (Kai) Festus (Phestos) dit (Phemi) (Temps - Présent) : Roi (Basileus) Agrippa (Agrippas), et (Kai) vous tous (Pas) (Aner) qui (Ho incluant le féminin 'he', et le neutre 'to') êtes présents (Sumpareimi) (Temps - Présent) avec nous (Hemin), vous voyez (Theoreo) (Temps - Présent) (Temps - Présent) cet homme (Touton) au sujet (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) duquel (Peri) toute (Pas) la multitude (Plethos) des Juifs (Ioudaios) s’est adressée (Entugchano) (Temps - Aoriste Second) à moi (Moi), soit (Te) à (En) Jérusalem (Hierosoluma), (Kai) soit ici (Enthade), en s’écriant (Epiboao) (Temps - Présent) qu’il ne (Me) devait (Dei) (Temps - Présent) plus (Meketi) vivre (Zao) (Temps - Présent).


Comparatif des traductions

24
Alors Festus dit: Roi Agrippa, et vous tous qui êtes présents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la multitude des Juifs s'est adressée à moi, soit à Jérusalem, soit ici, en s'écriant qu'il ne devait plus vivre.

Martin :

Et Festus dit: Roi Agrippa, et vous tous qui êtes ici avec nous, vous voyez cet homme contre lequel toute la multitude des Juifs m'est venue solliciter, tant à Jérusalem qu'ici, criant qu'il ne le fallait plus laisser vivre.

Ostervald :

Alors Festus dit: Roi Agrippa, et vous tous qui êtes présents avec nous, vous voyez l'homme contre lequel toute la multitude des Juifs m'est venue solliciter, tant à Jérusalem qu'ici, en s'écriant qu'il ne devait plus vivre.

Darby :

Et Festus dit: Roi Agrippa, et vous tous qui êtes ici présents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la multitude des Juifs m'a sollicité, tant à Jérusalem qu'ici, s'écriant qu'il ne devait plus vivre.

Crampon :

Et Festus dit : " Roi Agrippa, et vous tous qui êtes présents avec nous, vous avez devant vous l’homme au sujet duquel les Juifs sont venus en foule me parler soit à Jérusalem, soit ici, en criant qu’il ne fallait plus le laisser vivre.

Lausanne :

Et Festus dit : Roi Agrippa, et vous tous qui êtes ici présents avec nous, vous voyez celui au sujet duquel toute la multitude des Juifs est intervenue auprès de moi, soit à Jérusalem, soit ici, en criant qu’il ne fallait plus le laisser vivre.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et Festus dit, Roi Agrippa, et vous tous qui estes ici avec nous, voyez cet homme, duquel toute la multitude des Juifs m’est venuë interpeller, tant à Jerusalem qu’ici, criant qu’il ne le faloit plus laisser vivre.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr