Meketi (may-ket'-ee)

Strong Grec 3371

Code : 3371     Mot : Meketi
Grec : μηκέτι     Phonétique : (may-ket'-ee)

Type : Adverbe
Origine : Vient de 3361 et 2089


Définition de Meketi :
  1. pas plus longtemps, pas ... dorénavant.


Traduction Louis Segond :
jamais, plus, pas, désormais, ... ; (21 fois)


Exemples de versets utilisant le mot Meketi :
Voyant un figuier sur le chemin, il s’en approcha ; mais il n’y trouva que des feuilles, et il lui dit : Que jamais (Meketi) fruit ne naisse de toi ! Et à l’instant le figuier sécha.
Mais cet homme, s’en étant allé, se mit à publier hautement la chose et à la divulguer, de sorte que Jésus ne pouvait plus (Meketi) entrer publiquement dans une ville. Il se tenait dehors, dans des lieux déserts, et l’on venait à lui de toutes parts.
et il s’assembla un si grand nombre de personnes que l’espace devant la porte ne pouvaitplus (Meketi) les contenir. Il leur annonçait la parole.
Jésus, voyant accourir la foule, menaça l’esprit impur, et lui dit : Esprit muet et sourd, je te l’ordonne, sors de cet enfant, et n’y rentre plus (Meketi).
Prenant alors la parole, il lui dit : Que jamais (Meketi) personne ne mange de ton fruit ! Et ses disciples l’entendirent.
Depuis, Jésus le trouva dans le temple, et lui dit : Voici, tu as été guéri ; ne pèche plus (Meketi), de peur qu’il ne t’arrive quelque chose de pire.
Elle répondit : Non, Seigneur. Et Jésus lui dit : Je ne te condamne pas non plus : va, et ne pèche   plus (Meketi).
Mais, afin que la chose ne se répande pas davantage parmi le peuple , défendons-leur avec menaces de parler désormais (Meketi) à qui que ce soit en ce nom-là.
Qu’il l’ait ressuscité des morts, de telle sorte qu’il ne retournera   pas (Meketi) àla corruption, c’est ce qu’il a déclaré, en disant : Je vous donnerai Les grâces saintes promises à David, ces grâces qui sont assurées.
Alors Festus dit : Roi Agrippa, et vous tous qui êtes présents avec nous, vous voyez cet homme au sujet duquel toute la multitude des Juifs s’est adressée à moi, soit à Jérusalem, soit ici, en s’écriant qu’il ne devait plus (Meketi) vivre.
sachant que notre vieil homme a été crucifié avec  lui, afin que le corps du péché fût détruit, pour que nous ne soyons plus (Meketi) esclaves  du péché ;
Ne nous jugeons donc plus (Meketi) les uns les autres ; mais pensez plutôt à ne rien faire qui soit pour votre frère une pierre d’achoppement ou une occasion de chute.
Mais maintenant, n’ayant plus (Meketi) rien qui me retienne dans ces  contrées, et ayant depuis plusieurs années le désir d’aller  vers vous,
et qu’il est mort pour tous, afin que ceux qui vivent ne vivent plus (Meketi) pour eux-mêmes, mais pour celui qui est mort et ressuscité pour eux.
afin que nous ne soyons plus (Meketi) des enfants, flottants et emportés à tout vent de doctrine, par la tromperie des hommes, par leur ruse dans les moyens de séduction,
Voici donc ce que je dis et ce que je déclare dans le Seigneur, c’est que vous ne devez plus (Meketi) marcher comme les païens, qui marchent selon la vanité de leurs pensées.
Que celui qui dérobait ne dérobe plus (Meketi) ; mais plutôt qu’il travaille, en faisant de ses mains ce qui est bien, pour avoir de quoi donner à celui qui est dans le besoin.
C’est pourquoi, impatients que nous étions (Meketi), et nous décidant à rester seuls à Athènes,
Ainsi, dans mon impatience (Meketi), j’envoyai m’informer de votre foi, dans la crainte que le tentateur ne vous eût tentés, et que nous n’eussions travaillé en vain.
Ne continue pas (Meketi) à ne boire que de l’eau ; mais fais usage d’un peu de vin, à cause de ton estomac et de tes fréquentes indispositions.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr