Actes 1 verset 9

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

9
Et quand il eut dit ces choses, il fut élevé, eux le regardans, et une nuée le soustenant, l’emporta de devant leurs yeux.



Strong

(Kai) Après avoir dit (Epo) (Temps - Aoriste Second) cela (Tauta), il fut élevé (Epairo) (Temps - Aoriste) pendant qu’ils (Autos) le regardaient (Blepo) (Temps - Présent), et (Kai) une nuée (Nephele) le (Autos) déroba (Hupolambano) (Temps - Aoriste Second) à (Apo) leurs (Autos) yeux (Ophthalmos).


Comparatif des traductions

9
Et quand il eut dit ces choses, il fut élevé, eux le regardans, et une nuée le soustenant, l’emporta de devant leurs yeux.

Louis Segond :

Après avoir dit cela, il fut élevé pendant qu`ils le regardaient, et une nuée le déroba à leurs yeux.

Martin :

Et quand il eut dit ces choses, il fut élevé au ciel, eux le regardant, et une nuée le soutenant l'emporta de devant leurs yeux.

Ostervald :

Et après qu'il eut dit ces paroles, il fut élevé pendant qu'ils le regardaient, et une nuée le déroba à leurs yeux.

Darby :

Et ayant dit ces choses, il fut élevé de la terre, comme ils regardaient, et une nuée le reçut et l'emporta de devant leurs yeux.

Crampon :

Après qu’il eut ainsi parlé, il fut élevé en leur présence, et une nuée le déroba à leurs yeux.

Lausanne :

Et après qu’il eut dit ces choses, pendant qu’ils regardaient, il fut élevé, et une nuée le déroba à leurs yeux.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr