Epairo:
Epairo:
Ils levèrent (Epairo) les yeux, et ne virent que Jésus seul.
|
|
Alors Jésus, levant (Epairo) les yeux sur ses disciples, dit : Heureux vous qui êtes pauvres, car le royaume de Dieu est à vous !
|
|
Tandis que Jésus parlait ainsi, une femme, élevant (Epairo) la voix du milieu de la foule, lui dit : Heureux le sein qui t’a porté ! heureuses les mamelles qui t’ont allaité !
|
|
Dans le séjour des morts, il leva (Epairo) les yeux ; et, tandis qu’il était en proie aux tourments, il vit de loin Abraham, et Lazare dans son sein.
|
|
Le publicain, se tenant à distance, n’osait même pas lever (Epairo) les yeux au ciel ; mais il se frappait la poitrine, en disant : O Dieu, sois apaisé envers moi, qui suis un pécheur.
|
|
Quand ces choses commenceront à arriver, redressez-vous et levez (Epairo) vos têtes, parce que votre délivrance approche.
|
|
Il les conduisit jusque vers Béthanie, et, ayant levé (Epairo) les mains, il les bénit.
|
|
Ne dites-vous pas qu’il y a encore quatre mois jusqu’à la moisson ? Voici, je vous le dis, levez (Epairo) les yeux, et regardez les champs qui déjà blanchissent pour la moisson.
|
|
Ayant levé (Epairo) les yeux, et voyant qu’une grande foule venait à lui, Jésus dit à Philippe : Où achèterons-nous des pains, pour que ces gens aient à manger ?
|
|
Ce n’est pas de vous tous que je parle ; je connais ceux que j’ai choisis. Mais il faut que l’Ecriture s’accomplisse : Celui qui mange avec moi le pain À levé (Epairo) son talon contre moi .
|
|
Après avoir ainsi parlé, Jésus leva (Epairo) les yeux au ciel, et dit : Père, l’heure est venue ! Glorifie ton Fils, afin que ton Fils te glorifie,
|
|
Après avoir dit cela, il fut élevé (Epairo) pendant qu’ils le regardaient, et une nuée le déroba à leurs yeux.
|
|
Alors Pierre, se présentant avec les onze, éleva (Epairo) la voix, et leur parla en ces termes : Hommes Juifs, et vous tous qui séjournez à Jérusalem, sachez ceci, et prêtez l’oreille () à mes paroles !
|
|
À la vue de ce que Paul avait fait, la foule éleva (Epairo) la voix, et dit en langue lycaonienne : Les dieux sous une forme humaine sont descendus vers nous.
|
|
Ils l’écoutèrent jusqu’à cette parole. Mais alors ils élevèrent (Epairo) la voix, disant : Ote de la terre un pareil homme ! Il n’est pas digne de vivre.
|
|
Ils délièrent les ancres pour les laisser aller dans la mer, et ils relâchèrent en même temps les attaches des gouvernails ; puis ils mirent (Epairo) au vent la voile d’artimon, et se dirigèrent vers le rivage.
|
|
Nous renversons les raisonnements et toute hauteur qui s’élève (Epairo) contre la connaissance de Dieu, et nous amenons toute pensée captive à l’obéissance de Christ.
|
|
Si quelqu’un vous asservit, si quelqu’un vous dévore, si quelqu’un s’empare de vous, si quelqu’un est arrogant (Epairo), si quelqu’un vous frappe au visage, vous le supportez.
|
|
Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, en élevant (Epairo) des mains pures, sans colère ni mauvaises pensées.
|