Matthieu 12 verset 36

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

36
Or je vous dis que de toute parole oiseuse que les hommes auront dite, ils en rendront conte au jour du jugement.



Strong

(De) Je vous (Humin) le dis (Lego) (Temps - Présent) : (Hoti) au (En) jour (Hemera) du jugement (Krisis), les hommes (Anthropos) rendront (Apodidomi) (Temps - Futur Second) compte (Logos) (Autos) (Peri) de toute (Pas) parole (Rhema) vaine (Argos) qu (Ean)’ils auront proférée (Laleo) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

36
Or je vous dis que de toute parole oiseuse que les hommes auront dite, ils en rendront conte au jour du jugement.

Louis Segond :

Je vous le dis: au jour du jugement, les hommes rendront compte de toute parole vaine qu`ils auront proférée.

Martin :

Or je vous dis, que les hommes rendront compte au jour du jugement, de toute parole oiseuse qu'ils auront dite.

Ostervald :

Or, je vous dis que les hommes rendront compte, au jour du jugement, de toute parole vaine qu'ils auront dite;

Darby :

Et je vous dis que, de toute parole oiseuse qu'ils auront dite, les hommes rendront compte au jour de jugement;

Crampon :

Je vous le dis : au jour du jugement, les hommes rendront compte de toute parole vaine qu’ils auront dite.

Lausanne :

Or je vous dis que les hommes rendront compte au jour du jugement de toute parole oiseuse qu’ils auront pu dire.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr