Temps - Futur Second
Temps - Futur Second:
elle enfantera un fils, et tu lui donneras ((Temps - Futur Second)) le nom de Jésus ; c’est lui qui sauvera ((Temps - Futur Second)) son peuple de ses péchés.
|
|
Voici, la vierge sera enceinte ((Temps - Futur Second)), elle enfantera un fils, et on lui donnera ((Temps - Futur Second)) le nom d’Emmanuel, ce qui signifie Dieu avec nous.
|
|
Et toi, Bethléhem, terre de Juda, Tu n’es certes pas la moindre entre les principales villes de Juda, Car de toi sortira un chef Qui paîra ((Temps - Futur Second)) Israël, mon peuple.
|
|
Moi, je vous baptise d’eau, pour vous amener à la repentance ; mais celui qui vient après moi est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de porter ses souliers. Lui, il vous baptisera ((Temps - Futur Second)) du Saint-Esprit et de feu.
|
|
Il a son van à la main ; il nettoiera ((Temps - Futur Second)) son aire, et il amassera ((Temps - Futur Second)) son blé dans le grenier, mais il brûlera ((Temps - Futur Second)) la paille dans un feu qui ne s’éteint point.
|
|
et lui dit : Si tu es Fils de Dieu, jette -toi en bas ; car il est écrit : Il donnera des ordres à ses anges à ton sujet ; Et ils te porteront ((Temps - Futur Second)) sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
|
|
Jésus lui dit : Il est aussi écrit : Tu ne tenteras ((Temps - Futur Second)) point le Seigneur, ton Dieu.
|
|
et lui dit : Je te donnerai ((Temps - Futur Second)) toutes ces choses, si tu te prosternes et m’adores.
|
|
Jésus lui dit : Retire-toi, Satan ! Car il est écrit : Tu adoreras ((Temps - Futur Second)) le Seigneur, ton Dieu, et tu le serviras ((Temps - Futur Second)) lui seul.
|
|
Il leur dit : Suivez-moi, et je vous ferai ((Temps - Futur Second)) pêcheurs d’hommes.
|
|
Heureux les débonnaires, car ils hériteront ((Temps - Futur Second)) la terre !
|
|
Vous avez entendu qu’il a été dit aux anciens : Tu ne tueras ((Temps - Futur Second)) point ; celui qui tuera mérite d’être puni par les juges.
|
|
Vous avez appris qu’il a été dit : Tu ne commettraspoint d’adultère ((Temps - Futur Second)).
|
|
Vous avez encore appris qu’il a été dit aux anciens : Tu ne te parjureras ((Temps - Futur Second)) point, mais tu t’acquitteras ((Temps - Futur Second)) envers le Seigneur de ce que tu as déclaré par serment.
|
|
Mais moi, je vous dis de ne pas résister au méchant . Si quelqu’un te frappe ((Temps - Futur Second)) sur la joue droite, présente-lui aussi l’autre.
|
|
Si quelqu’un te force à faire ((Temps - Futur Second)) un mille, fais-en deux avec lui.
|
|
Vous avez appris qu’il a été dit : Tu aimeras ((Temps - Futur Second)) ton prochain , et tu haïras ((Temps - Futur Second)) ton ennemi.
|
|
afin que ton aumône se fasse en secret ; et ton Père, qui voit dans le secret, te le rendra ((Temps - Futur Second)).
|
|
Mais quand tu pries, entre dans ta chambre, ferme ta porte, et prie ton Père qui est là dans le lieu secret ; et ton Père, qui voit dans le secret, te le rendra ((Temps - Futur Second)).
|
|
Si vous pardonnez aux hommes leurs offenses, votre Père céleste vous pardonnera ((Temps - Futur Second)) aussi ;
|