Matthieu 12 verset 45

Traduction Crampon

45
Alors il s’en va prendre sept autres esprits plus méchants que lui, et, entrant dans cette maison, ils y fixent leur demeure, et le dernier état de cet homme est pire que le premier. Ainsi en sera-t-il de cette génération méchante. "



Strong

(Tote) Il s’en va (Poreuomai) (Temps - Présent), et (Kai) il prend (Paralambano) (Temps - Présent) avec (Meta) lui (Heautou) sept (Hepta) autres (Heteros) esprits (Pneuma) plus méchants (Poneroteros) que lui (Heautou) ; (Kai) ils entrent (Eiserchomai) (Temps - Aoriste Second) dans la maison (Ekei), s’y établissent (Katoikeo) (Temps - Présent), et (Kai) la dernière (Eschatos) condition de cet (Ekeinos) homme (Anthropos) est (Ginomai) (Temps - Présent) pire que (Cheiron) la première (Protos). (Kai) Il en sera (Esomai) (Temps - Futur Second) de même (Houto ou (devant une voyelle) houtos) pour cette (Taute) génération (Genea) méchante (Poneros).


Comparatif des traductions

45
Alors il s’en va prendre sept autres esprits plus méchants que lui, et, entrant dans cette maison, ils y fixent leur demeure, et le dernier état de cet homme est pire que le premier. Ainsi en sera-t-il de cette génération méchante. "

Louis Segond :

Il s`en va, et il prend avec lui sept autres esprits plus méchants que lui; ils entrent dans la maison, s`y établissent, et la dernière condition de cet homme est pire que la première. Il en sera de même pour cette génération méchante.

Martin :

Puis il s'en va, et prend avec soi sept autres esprits plus méchants que lui, qui y étant entrés, habitent là; et ainsi la fin de cet homme est pire que le commencement; il en arrivera de même à cette nation perverse.

Ostervald :

Alors il s'en va, et prend avec lui sept autres esprits plus méchants que lui, et étant entrés dans la maison, ils y habitent; et la dernière condition de cet homme est pire que la première. Il en arrivera ainsi à cette méchante race.

Darby :

Alors il va, et prend avec lui sept autres esprits plus méchants que lui-même; et étant entrés, ils habitent là; et la dernière condition de cet homme-là est pire que la première. Ainsi en sera-t-il aussi de cette génération méchante.

Lausanne :

Alors il s’en va et prend avec lui sept autres esprits plus méchants que lui, et étant entrés ils y habitent ; et le dernier état de cet homme est pire que le premier. —” Ainsi en sera-t-il de cette génération{Ou cette race.} méchante.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Alors il s’en va, et prend avec soi sept autres esprits pires que lui, lesquels y estans entrez, habitent là: et la fin de cet homme-là est pire que le commencement: ainsi en adviendra-t’il aussi à cette nation perverse.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr