45
Alors il s’en va prendre sept autres esprits plus méchants que lui, et, entrant
dans cette maison, ils y fixent leur demeure, et le dernier état de cet homme est pire que le premier. Ainsi en sera-t-il de cette génération méchante. "
Louis Segond :
Il s`en va, et il prend avec lui sept autres esprits plus méchants que lui; ils entrent dans la maison, s`y établissent, et la dernière condition de cet homme est pire que la première. Il en sera de même pour cette génération méchante.
Martin :
Puis il s'en va, et prend avec soi sept autres esprits plus méchants que lui, qui y étant entrés, habitent là; et ainsi la fin de cet homme est pire que le commencement; il en arrivera de même à cette nation perverse.
Ostervald :
Alors il s'en va, et prend avec lui sept autres esprits plus méchants que lui, et étant entrés dans la maison, ils y habitent; et la dernière condition de cet homme est pire que la première. Il en arrivera ainsi à cette méchante race.
Darby :
Alors il va, et prend avec lui sept autres esprits plus méchants que lui-même; et étant entrés, ils habitent là; et la dernière condition de cet homme-là est pire que la première. Ainsi en sera-t-il aussi de cette génération méchante.
Lausanne :
Alors il s’en va et prend avec lui sept autres esprits plus méchants que lui, et étant entrés ils y habitent ; et le dernier état de cet homme est pire que le premier. —” Ainsi en sera-t-il de cette génération{Ou cette race.} méchante.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Alors il s’en va, et prend avec soi sept autres esprits pires que lui, lesquels y estans entrez, habitent là: et la fin de cet homme-là est pire que le commencement: ainsi en adviendra-t’il aussi à cette nation perverse.