Katoikeo (kat-oy-keh'-o)

Strong Grec 2730

Code : 2730     Mot : Katoikeo
Grec : κατοικέω     Phonétique : (kat-oy-keh'-o)

Type : Verbe
Origine : Vient de 2596 et 3611


Définition de Katoikeo :
  1. demeurer, établir.
    1. métaphorique pouvoirs divins, influences, etc., sont destinés à demeurer dans l'âme, y pénétrer, la gouverner.
  2. demeurer en, habiter.
    1. il est dit que Dieu demeure dans le temple c'est à dire est toujours présent pour ses adorateurs

Pour les Synonymes voir entrée 5854



Traduction Louis Segond :
demeurer, s'établir, habiter, habitants, en séjour, séjourner, terre ; (47 fois)


Exemples de versets utilisant le mot Katoikeo :
et vint demeurer (Katoikeo) dans une ville appelée Nazareth, afin que s’accomplî ce qui avait été annoncé par les prophètes : Il sera appelé Nazaréen.
Il quitta Nazareth, et vint demeurer (Katoikeo) à Capernaüm, située près de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali,
Il s’en va, et il prend avec lui sept autres esprits plus méchants que lui ; ils entrent dans la maison, s’y établissent (Katoikeo), et la dernière condition de cet homme est pire que la première. Il en sera de même pour cette génération méchante.
celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l’habite (Katoikeo) ;
Alors il s’en va, et il prend sept autres esprits plus méchants que lui ; ils entrent dans la maison, s’y établissent (Katoikeo), et la dernière condition de cet homme est pire que la première.
Ou bien, ces dix-huit personnes sur qui est tombée la tour de Siloé et qu’elle a tuées, croyez-vous qu’elles fussent plus coupables que tous les autres habitants (Katoikeo) de Jérusalem ?
La chose a été si connue de tous les habitants (Katoikeo) de Jérusalem que ce champ a été appelédans leur langue Hakeldama, c’est-à-dire  , champ du sang.
Or, il est écrit dans le livre des Psaumes : Que sa demeure devienne déserte, Et que personne ne l’habite (Katoikeo) ! Et : Qu’un autre prenne sa charge !
Or, il y avait en séjour (Katoikeo) à Jérusalem des Juifs, hommes pieux, de toutes les nations qui sont sous le ciel.
Parthes, Mèdes, Elamites, ceux qui habitent (Katoikeo) la Mésopotamie, la Judée, la Cappadoce, le Pont, l’Asie,
Alors Pierre, se présentant avec les onze, éleva la voix, et leur parla en ces termes : Hommes Juifs, et vous tous qui séjournez (Katoikeo) à Jérusalem, sachez ceci, et prêtez l’oreille () à mes paroles !
disant : Que ferons-nous à ces hommes ? Car il est manifeste pour tous les habitants (Katoikeo) de Jérusalem qu’un miracle signalé a été accompli par eux, et nous ne pouvons pas le nier.
Etienne répondit : Hommes frères et pères, écoutez ! Le Dieu de gloire apparut à notre père Abraham, lorsqu’il était en Mésopotamie, avant qu’il s’établî (Katoikeo) à Charran ;
Il sortit alors du pays des Chaldéens, et s’établit (Katoikeo) à Charran. De là, après la mort de son père, Dieu le fit passer () dans ce pays que vous habitez (Katoikeo) maintenant ;
Mais le Très-Haut n’habite (Katoikeo) pas dans ce qui est fait de main d’homme, comme dit le prophète :
Cependant Saul se fortifiait de plus en plus, et il confondait les Juifs qui habitaient (Katoikeo) Damas, démontrant que Jésus est le Christ.
Comme Pierre visitait tous les saints, il descendit aussi vers ceux qui demeuraient (Katoikeo) à Lydde.
Tous les habitants (Katoikeo) de Lydde et du Saron le virent (), et ils se convertirent au Seigneur.
Les disciples résolurent d’envoyer, chacun selon ses moyens, un secours aux frères qui habitaient (Katoikeo) la Judée .
Car les habitants (Katoikeo) de Jérusalem et leurs chefs ont méconnu Jésus, et, en le condamnant, ils ont accompli les paroles des prophètes qui se lisent chaque sabbat.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr