Jean 17 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Lorsque j'étais avec eux dans le monde, je les gardais en ton nom. J'ai gardé ceux que tu m'as donnés, et aucun d'eux ne s'est perdu, sinon le fils de perdition, afin que l'Écriture fût accomplie.



Strong

Lorsque (Hote) j’étais (Emen) (Temps - Imparfait) avec (Meta) eux (Autos) dans (En) le monde (Kosmos), je (Ego) les (Autos) gardais (Tereo) (Temps - Imparfait) en (En) ton (Sou) nom (Onoma). J’ai gardé (Phulasso) (Temps - Aoriste) ceux (Autos) que tu m (Moi)’as donnés (Didomi) (Temps - Parfait), et (Kai) aucun (Oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) d (Ek ou ex)’eux (Autos) ne s’est perdu (Apollumi) (Temps - Aoriste Second), sinon (Ei me) le fils (Huios) de perdition (Apoleia) , afin que (Hina) l’Ecriture (Graphe) fût accomplie (Pleroo) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

12
Lorsque j'étais avec eux dans le monde, je les gardais en ton nom. J'ai gardé ceux que tu m'as donnés, et aucun d'eux ne s'est perdu, sinon le fils de perdition, afin que l'Écriture fût accomplie.

Martin :

Quand j'étais avec eux au monde, je les gardais en ton Nom; j'ai gardé ceux que tu m'as donnés, et pas un d'eux n'est péri, sinon le fils de perdition, afin que l'Ecriture fût accomplie.

Ostervald :

Pendant que j'étais avec eux dans le monde, je les gardais en ton nom. J'ai gardé ceux que tu m'as donnés, et aucun d'eux ne s'est perdu, sinon le fils de perdition, afin que l'Écriture fût accomplie.

Darby :

Quand j'étais avec eux, moi je les gardais en ton nom; j'ai gardé ceux que tu m'as donnés, et aucun d'entre eux n'est perdu, sinon le fils de perdition, afin que l'écriture fût accomplie.

Crampon :

Lorsque j’étais avec eux, je les conservais dans votre nom. J’ai gardé ceux que vous m’avez donnés, et pas un d’eux ne s’est perdu, hormis le fils de perdition, afin que l’Ecriture fût accomplie.

Lausanne :

Quand j’étais avec eux dans le monde, je les conservais en ton nom ; j’ai gardé ceux que tu m’as donnés, et aucun d’eux n’a péri, si ce n’est le fils de la perdition, afin que l’Écriture fût accomplie.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Quand j’estois avec eux au monde, je les gardois en ton Nom: j’ai gardé ceux que tu m’as donnez, et pas un d’eux n’est peri, sinon le fils de perdition, afin que l’Escriture fust accomplie,





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr