Apollumi (ap-ol'-loo-mee)

Strong Grec 622

Code : 622     Mot : Apollumi
Grec : ἀπόλλυμι     Phonétique : (ap-ol'-loo-mee)

Type : Verbe
Origine : Vient de 575 et de la base de 3639


Définition de Apollumi :
  1. détruire.
    1. démolir entièrement, abolir, mettre en ruine.
    2. rendre inutile.
    3. tuer.
    4. déclarer que quelqu'un doit être mis à mort.
    5. métaphorique vouer à la misère éternelle en enfer.
    6. périr, être perdu, ruiné, détruit.
  2. disparaître.
    1. perdre.


Traduction Louis Segond :
faire périr, périr, périssable, perdu, tuer, le sang, mourir, détruire, disparaître ; (91 fois)


Exemples de versets utilisant le mot Apollumi :
Lorsqu’ils furent partis, voici, un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph, et dit : Lève-toi, prends le petit enfant et sa mère, fuis en Egypte, et restes-y jusqu’à ce que je te parle ; car Hérode cherchera le petit enfant pour le faire périr (Apollumi).
Si ton œil droit est pour toi une occasion de chute, arrache-le et jette-le loin de toi ; car il est avantageux pour toi qu’un seul de tes membres périsse (Apollumi), et que ton corps entier ne soit pas jeté dans la géhenne.
Et si ta main droite est pour toi une occasion de chute, coupe-la et jette-la loin de toi ; car il est avantageux pour toi qu’un seul de tes membres périsse (Apollumi), et que ton corps entier n’aille pas dans la géhenne.
Les disciples s’étant approchés le réveillèrent, et dirent : Seigneur, sauve-nous, nous périssons (Apollumi) !
On ne met pas non plus du vin nouveau dans de vieilles outres ; autrement, les outres se rompent, le vin se répand, et les outres sont perdues (Apollumi) ; mais on met le vin nouveau dans des outres neuves, et le vin et les outres se conservent.
allez plutôt vers les brebis perdues (Apollumi) de la maison d’Israël.
Ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui ne peuvent tuer l’âme ; craignez plutôt celui qui peut faire périr (Apollumi) l’âme et le corps dans la géhenne.
Celui qui conservera sa vie la perdra (Apollumi), et celui qui perdra (Apollumi) sa vie à cause de moi la retrouvera.
Et quiconque donnera seulement un verre d’eau froide à l’un de ces petits parce qu’il est mon disciple, je vous le dis en vérité, il ne perdra (Apollumi) point sa récompense.
Les pharisiens sortirent, et ils se consultèrent sur les moyens de le faire périr (Apollumi).
Il répondit : Je n’ai été envoyé qu’aux brebis perdues (Apollumi) de la maison d’Israël.
Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra (Apollumi), mais celui qui la perdra (Apollumi) à cause de moi la trouvera.
Car le Fils de l’homme est venu sauver ce qui était perdu (Apollumi).
De même, ce n’est pas la volonté de votre Père qui est dans les cieux qu’il se perde (Apollumi) un seul de ces petits.
Ils lui répondirent : Il fera périr (Apollumi) misérablement ces misérables, et il affermera la vigne à d’autres vignerons, qui lui en donneront le produit au temps de la récolte.
Le roi fut irrité ; il envoya ses troupes, fit périr (Apollumi) ces meurtriers, et brûla leur ville.
Alors Jésus lui dit : Remets ton épée à sa place ; car tous ceux qui prendront l’épée périront (Apollumi) par l’épée.
Les principaux sacrificateurs et les anciens persuadèrent à la foule de demander Barabbas, et de faire périr (Apollumi) Jésus.
Qu’y a-t-il entre nous et toi, Jésus de Nazareth ? Tu es venu pour nous perdre (Apollumi). Je sais qui tu es : le Saint de Dieu.
Et personne ne met du vin nouveau dans de vieilles outres ; autrement, le vin fait rompre les outres, et le vin et les outres sont perdus (Apollumi) ; mais il faut mettre le vin nouveau dans des outres neuves.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr