Marc 8 verset 31

Traduction Louis Segond

31
Alors il commença à leur apprendre qu'il fallait que le Fils de l'homme souffrît beaucoup, qu'il fût rejeté par les anciens, par les principaux sacrificateurs et par les scribes, qu'il fût mis à mort, et qu'il ressuscitât trois jours après.



Strong

Alors (Kai) il commença (Archomai) (Temps - Aoriste) à leur (Autos) apprendre (Didasko) (Temps - Présent) qu (Hoti)’il fallait (Dei) (Temps - Présent) que le Fils (Huios) de l’homme (Anthropos) souffrî (Pascho incluant les formes patho et pentho) (Temps - Aoriste Second) beaucoup (Polus), (Kai) qu’il fût rejeté (Apodokimazo) (Temps - Aoriste) par (Apo) les anciens (Presbuteros), (Kai) par les principaux sacrificateurs (Archiereus) et (Kai) par les scribes (Grammateus), (Kai) qu’il fût mis à mort (Apokteino) (Temps - Aoriste), et (Kai) qu’il ressuscitât (Anistemi) (Temps - Aoriste Second) trois (Treis) jours (Hemera) après (Meta).


Comparatif des traductions

31
Alors il commença à leur apprendre qu'il fallait que le Fils de l'homme souffrît beaucoup, qu'il fût rejeté par les anciens, par les principaux sacrificateurs et par les scribes, qu'il fût mis à mort, et qu'il ressuscitât trois jours après.

Martin :

Et il commença à leur enseigner qu'il fallait que le Fils de l'homme souffrît beaucoup, et qu'il fût rejeté des Anciens, et des principaux Sacrificateurs, et des Scribes; et qu'il fût mis à mort, et qu'il ressuscitât trois jours après.

Ostervald :

Alors il commença à leur apprendre qu'il fallait que le Fils de l'homme souffrît beaucoup, et qu'il fût rejeté par les anciens, par les principaux sacrificateurs et par les scribes, et qu'il fût mis à mort, et qu'il ressuscitât trois jours après.

Darby :

Et il commença à les enseigner: Il faut que le fils de l'homme souffre beaucoup, et qu'il soit rejeté des anciens et des principaux sacrificateurs et des scribes, et qu'il soit mis à mort, et qu'il ressuscite après trois jours.

Crampon :

Alors il commença à leur enseigner qu’il fallait que le Fils de l’homme souffrît beaucoup, qu’il fût rejeté par les Anciens, par les Princes des prêtres et les Scribes, qu’il fût mis à mort et qu’il ressuscitât trois jours après.

Lausanne :

Et il commença de leur enseigner qu’il fallait que le Fils de l’homme souffrît beaucoup, et qu’il fût réprouvé de la part des anciens et des principaux sacrificateurs et des scribes, et qu’il fût mis à mort, et qu’après trois jours il se relevât.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et il commença à les enseigner, qu’il faloit que le Fils de l’homme souffrist beaucoup, et qu’il fust rejetté des Anciens, et des principaux Sacrificateurs, et des Scribes: et qu’il fust mis à mort, et qu’il ressuscitast trois jours apres.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr