Actes 18 verset 5

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

5
Et quand Silas et Timothée furent venus de Macedone, Paul estant enserré en [son] esprit, testifioit aux Juifs [que] Jésus [estoit] le Christ.



Strong

Mais (De) quand (Hos) (Te) Silas (Silas) et (Kai) Timothée (Timotheos) furent arrivés (Katerchomai) (Temps - Aoriste Second) de (Apo) la Macédoine (Makedonia), il (Paulos) se donna tout entier (Sunecho) (Temps - Imparfait) à la parole (Logos), attestant (Diamarturomai) (Temps - Présent) aux Juifs (Ioudaios) que Jésus (Iesous) était le Christ (Christos).


Comparatif des traductions

5
Et quand Silas et Timothée furent venus de Macedone, Paul estant enserré en [son] esprit, testifioit aux Juifs [que] Jésus [estoit] le Christ.

Louis Segond :

Mais quand Silas et Timothée furent arrivés de la Macédoine, il se donna tout entier à la parole, attestant aux Juifs que Jésus était le Christ.

Martin :

Et quand Silas et Timothée furent venus de Macédoine, Paul étant poussé par l'Esprit, témoignait aux Juifs que Jésus était le Christ.

Ostervald :

Et quand Silas et Timothée furent venus de Macédoine, Paul pressé par l'Esprit, rendait témoignage aux Juifs du Christ Jésus.

Darby :

Et quand et Silas et Timothée furent descendus de Macédoine, Paul était étreint par la parole, rendant témoignage aux Juifs que Jésus était le Christ.

Crampon :

Lorsque Silas et Timothée furent arrivés de Macédoine, il se donna tout entier à la parole, attestant aux Juifs que Jésus était le Christ.

Lausanne :

Et quand Silas et Timothée furent descendus de la Macédoine, Paul était pressé par l’Esprit, rendant témoignage aux Juifs du Christ, Jésus.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr