Jean 18 verset 9

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

9
[C’estoit] afin que la parole qu’il avoit dite fust accomplie, Je n’ai perdu pas un de ceux que tu m’as donnez.



Strong



Comparatif des traductions

9
[C’estoit] afin que la parole qu’il avoit dite fust accomplie, Je n’ai perdu pas un de ceux que tu m’as donnez.

Louis Segond :

Il dit cela, afin que s`accomplît la parole qu`il avait dite: Je n`ai perdu aucun de ceux que tu m`as donnés.

Martin :

C'était afin que la parole qu'il avait dite fût accomplie: je n'ai perdu aucun de ceux que tu m'as donnés.

Ostervald :

C'était afin que cette parole qu'il avait dite fût accomplie: Je n'ai perdu aucun de ceux que tu m'as donnés.

Darby :

-afin que fût accomplie la parole qu'il avait dite: De ceux que tu m'as donnés, je n'en ai perdu aucun.

Crampon :

Il dit cela, afin que fût accomplie la parole qu’il avait dite : " Je n’ai perdu aucun de ceux que vous m’avez donnés. "

Lausanne :

C’était afin que fût accomplie la parole qu’il avait dite : « Je n’ai perdu aucun de ceux que tu m’as donnés. »





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr