Luc 10 verset 22

Traduction Darby

22
Toutes choses m'ont été livrées par mon Père; et personne ne connaît qui est le Fils, si ce n'est le Père; ni qui est le Père, si ce n'est le Fils, et celui à qui le Fils voudra le révéler.



Strong

(Kai) Toutes choses (Pas) m (Moi)’ont été données (Paradidomi) (Temps - Aoriste) par (Hupo) mon (Mou) Père (Pater), et (Kai) personne (Oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) ne connaî (Ginosko) (Temps - Présent) qui (Tis) est (Esti) (Temps - Présent) le Fils (Huios), si ce n’est (Ei me) le Père (Pater), ni (Kai) qui (Tis) est (Esti) (Temps - Présent) le Père (Pater), si ce n’est (Ei me) le Fils (Huios) et (Kai) celui (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) à qui (Ean) le Fils (Huios) veut (Boulomai) (Temps - Présent) le révéler (Apokalupto) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

22
Toutes choses m'ont été livrées par mon Père; et personne ne connaît qui est le Fils, si ce n'est le Père; ni qui est le Père, si ce n'est le Fils, et celui à qui le Fils voudra le révéler.

Louis Segond :

Toutes choses m`ont été données par mon Père, et personne ne connaît qui est le Fils, si ce n`est le Père, ni qui est le Père, si ce n`est le Fils et celui à qui le Fils veut le révéler.

Martin :

Toutes choses m'ont été données en main par mon Père; et personne ne connaît qui est le Fils, sinon le Père; ni qui est le Père, sinon le Fils; et celui à qui le Fils l'aura voulu révéler.

Ostervald :

Toutes choses m'ont été données par mon Père; et nul ne connaît qui est le Fils, que le Père, ni qui est le Père, que le Fils, et celui à qui le Fils le voudra révéler.

Crampon :

Toutes choses m’ont été données par mon Père ; et personne ne sait ce qu’est le Fils, si ce n’est le Père, et ce qu’est le Père, si ce n’est le Fils, et celui à qui le Fils veut bien le révéler. "

Lausanne :

Et se tournant vers les disciples, il dit : Toutes choses m’ont été livrées par mon Père, et nul ne connaît qui est le Fils sinon le Père, ni qui est le Père sinon le Fils, et celui à qui le Fils le voudra révéler.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Toutes choses m’ont esté données en main de mon Pere: et nul ne connoist qui est le Fils, sinon le Pere: ni qui est le Pere, sinon le Fils, et celui auquel le Fils le voudra reveler.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr