Luc 9 verset 12

Traduction Crampon

12
Comme le jour commençait à baisser, les Douze vinrent lui dirent : " Renvoyez le peuple, afin que, se répandant dans les villages et les hameaux d’alentour, ils y trouvent un abri et de la nourriture ; car nous sommes ici dans un lieu désert. "



Strong

(De) Comme le jour (Hemera) commençait (Archomai) (Temps - Aoriste) à baisser (Klino) (Temps - Présent), (De) les douze (Dodeka) s’approchèrent (Proserchomai) (Temps - Aoriste Second), et lui (Autos) dirent (Epo) (Temps - Aoriste Second) : Renvoie (Apoluo) (Temps - Aoriste) la foule (Ochlos), afin qu (Hina)’elle aille (Aperchomai)  (Temps - Aoriste Second) dans (Eis) les villages (Kome) et (Kai) dans les campagnes (Agros) des environs (Kuklo), pour se loger (Kataluo) (Temps - Aoriste) et (Kai) pour trouver (Heurisko) (Temps - Aoriste Second) des vivres (Episitismos) ; car (Hoti) nous sommes (Esmen) (Temps - Présent) ici (Hode) dans (En) un lieu (Topos) désert (Eremos).


Comparatif des traductions

12
Comme le jour commençait à baisser, les Douze vinrent lui dirent : " Renvoyez le peuple, afin que, se répandant dans les villages et les hameaux d’alentour, ils y trouvent un abri et de la nourriture ; car nous sommes ici dans un lieu désert. "

Louis Segond :

Comme le jour commençait à baisser, les douze s`approchèrent, et lui dirent: Renvoie la foule, afin qu`elle aille dans les villages et dans les campagnes des environs, pour se loger et pour trouver des vivres; car nous sommes ici dans un lieu désert.

Martin :

Or le jour ayant commencé à baisser, les douze Disciples vinrent à lui, et lui dirent: donne congé à cette multitude, afin qu'ils s'en aillent aux bourgades et aux villages des environs, pour s'y retirer, et trouver à manger; car nous sommes ici dans un pays désert.

Ostervald :

Comme le jour commençait à baisser, les douze s'approchèrent et lui dirent: Renvoie cette multitude, afin qu'ils aillent dans les bourgades et dans les campagnes environnantes, pour se loger et trouver des vivres; car nous sommes ici dans un lieu désert.

Darby :

Et le jour commença à baisser; et les douze, s'approchant, lui dirent: Renvoie la foule, afin qu'ils aillent dans les villages et dans les campagnes d'alentour, et s'y logent et trouvent des vivres, car nous sommes ici dans un lieu désert.

Lausanne :

Or le jour commença à baisser ; et les Douze s’approchant, lui dirent : Renvoie la foule, afin que, s’en retournant dans les bourgades et dans les champs d’alentour, ils s’y logent et y trouvent de la nourriture ; car nous sommes ici dans un endroit désert. —”

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or le jour avoit commencé à decliner: dont les douze venans [vers lui], lui dirent, Donne congé à cette multitude, afin qu’ils s’en aillent aux bourgades et aux villages qui sont à l’environ, pour s’y retirer et trouver à manger: car nous sommes ici en un païs desert.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr