Apocalypse 2 verset 13

Traduction Louis Segond

13
Je sais où tu demeures, je sais que là est le trône de Satan. Tu retiens mon nom, et tu n'as pas renié ma foi, même aux jours d'Antipas, mon témoin fidèle, qui a été mis à mort chez vous, là où Satan a sa demeure.



Strong



Comparatif des traductions

13
Je sais où tu demeures, je sais que là est le trône de Satan. Tu retiens mon nom, et tu n'as pas renié ma foi, même aux jours d'Antipas, mon témoin fidèle, qui a été mis à mort chez vous, là où Satan a sa demeure.

Martin :

Je connais tes oeuvres, et tu habites, savoir est le siège de Satan, et que cependant tu retiens mon Nom, et que tu n'as point renoncé ma foi, non pas même lorsqu'Antipas, mon fidèle martyr, a été mis à mort entre vous, Satan habite.

Ostervald :

Je connais tes œuvres, et le lieu que tu habites, Satan a son trône; et tu retiens mon nom, et tu n'as point renié ma foi, même aux jours Antipas, mon fidèle martyr, a été mis à mort au milieu de vous, Satan habite.

Darby :

Je sais tu habites, est le trône de Satan; et tu tiens ferme mon nom, et tu n'as pas renié ma foi, même dans les jours dans lesquels Antipas était mon fidèle témoin, qui a été mis à mort parmi vous, Satan habite.

Crampon :

Je sais tu habites : se trouve le trône de Satan ; mais tu es fermement attaché à mon nom, et tu n’as point renié ma foi, même en ces jours Antipas, mon témoin fidèle, a été mis à mort chez vous, Satan habite.

Lausanne :

Je connais tes œuvres, et tu habites, est le trône de Satan. Et tu retiens mon nom, et tu n’as point renié ma foi, pas même dans les jours d’Antipas, mon témoin fidèle, qui fut mis à mort chez vous, Satan habite.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Je connois tes oeuvres, et tu habites, assavoir est le siege de Satan, et que tu retiens mon Nom, et n’as point renoncé ma foi: mesme lors qu’Antipas mon fidele martyr a esté mis à mort entre vous, habite Satan.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr