Ephésiens 6 verset 21

Traduction Louis Segond

21
Afin que vous aussi, vous sachiez ce qui me concerne, ce que je fais, Tychique, le bien-aimé frère et fidèle ministre dans le Seigneur, vous informera de tout.



Strong

(De) Afin que (Hina) vous (Humeis) aussi (Kai), vous sachiez (Eido ou oida) (Temps - Parfait) ce qui me (Eme) concerne (Kata), ce que (Tis) je fais (Prasso) (Temps - Présent), Tychique (Tuchikos), le bien-aimé (Agapetos) frère (Adelphos) et (Kai) fidèle (Pistos) ministre (Diakonos) dans (En) le Seigneur (Kurios), vous (Humin) informera (Gnorizo) (Temps - Futur Second) de tout (Pas).


Comparatif des traductions

21
Afin que vous aussi, vous sachiez ce qui me concerne, ce que je fais, Tychique, le bien-aimé frère et fidèle ministre dans le Seigneur, vous informera de tout.

Martin :

Or afin que vous aussi sachiez mon état, et ce que je fais, Tychique, notre frère bien-aimé, et fidèle Ministre du Seigneur, vous fera savoir le tout.

Ostervald :

Or, afin que vous sachiez aussi ce qui me concerne, et ce que je fais, Tychique, le bien-aimé frère et fidèle ministre dans le Seigneur, vous informera de tout.

Darby :

Mais afin que vous aussi vous sachiez ce qui me concerne, comment je me trouve, Tychique, le bien-aimé frère et fidèle serviteur dans le Seigneur, vous fera tout savoir:

Crampon :

Quant à savoir ce qui me concerne et ce que je fais, Tychique, le bien-aimé frère et fidèle ministre dans le Seigneur, vous fera tout connaître.

Lausanne :

Or, pour que vous aussi vous sachiez ce qui me concerne, ce que je fais, Tychique, le bien-aimé frère et fidèle serviteur dans le Seigneur, vous fera connaître toutes choses.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or afin que vous aussi entendiez mon estat, et ce que je fais, Tychique nostre frère bien-aimé, et fidele ministre au Seigneur, vous fera sçavoir le tout.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr