Actes 19 verset 21

Traduction Louis Segond

21
Après que ces choses se furent passées, Paul forma le projet d'aller à Jérusalem, en traversant la Macédoine et l'Achaïe. Quand j'aurai été là, se disait-il, il faut aussi que je voie Rome.



Strong

Après (De) (Hos) que ces choses (Tauta) se furent passées (Pleroo) (Temps - Aoriste), Paul (Paulos) forma le projet (Tithemi) (Temps - Aoriste Second(En) (Pneuma) d’aller (Poreuomai) (Temps - Présent) à (Eis) Jérusalem (Hierousalem), en traversant (Dierchomai) (Temps - Aoriste Second) la Macédoine (Makedonia) et (Kai) l’Achaïe (Achaia). Quand (Hoti) (Meta) j (Me)’aurai été (Ginomai) (Temps - Aoriste Second) là (Ekei), se disait-il (Epo) (Temps - Aoriste Second), il faut (Dei)   (Temps - Présent) aussi (Kai) que je (Me) voie (Eido ou oida) (Temps - Aoriste Second) Rome (Rhome).


Comparatif des traductions

21
Après que ces choses se furent passées, Paul forma le projet d'aller à Jérusalem, en traversant la Macédoine et l'Achaïe. Quand j'aurai été là, se disait-il, il faut aussi que je voie Rome.

Martin :

Or après que ces choses furent faites, Paul se proposa par un mouvement de l'Esprit de passer par la Macédoine et par l'Achaïe, et d'aller à Jérusalem, disant: après que j'aurai été là, il me faut aussi voir Rome.

Ostervald :

Après cela, Paul se proposa, dans son esprit, de traverser la Macédoine et l'Achaïe, et d'aller à Jérusalem, disant: Après que j'aurai été là, il faut aussi que je voie Rome.

Darby :

Or, après que ces choses se furent accomplies, Paul se proposa dans son esprit de passer par la Macédoine et par l'Achaïe, et d'aller à Jérusalem, disant: Après que j'aurai été là, il faut que je voie Rome aussi.

Crampon :

Après cela, Paul résolut d’aller à Jérusalem, en traversant la Macédoine et l’Achaïe. " Après que j’aurai été là, se disait-il, il faut aussi que je voie Rome. "

Lausanne :

Et après que ces choses se furent accomplies, Paul se proposa par l’Esprit{Ou en esprit.} d’aller à Jérusalem, en traversant la Macédoine et l’Achaïe, disant : Après que j’aurai été là, il faut que je voie Rome aussi. —”

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or comme ces choses furent accomplies, Paul proposa par l’esprit de passer par la Macedone, et par l’Achaïe, et d’aller à Jerusalem, disant, Apres que j’aurai esté là, il me faut aussi voir Rome.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr