Luc 10 verset 22

Traduction Louis Segond

22
Toutes choses m'ont été données par mon Père, et personne ne connaît qui est le Fils, si ce n'est le Père, ni qui est le Père, si ce n'est le Fils et celui à qui le Fils veut le révéler.



Strong

(Kai) Toutes choses (Pas) m (Moi)’ont été données (Paradidomi) (Temps - Aoriste) par (Hupo) mon (Mou) Père (Pater), et (Kai) personne (Oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) ne connaî (Ginosko) (Temps - Présent) qui (Tis) est (Esti) (Temps - Présent) le Fils (Huios), si ce n’est (Ei me) le Père (Pater), ni (Kai) qui (Tis) est (Esti) (Temps - Présent) le Père (Pater), si ce n’est (Ei me) le Fils (Huios) et (Kai) celui (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) à qui (Ean) le Fils (Huios) veut (Boulomai) (Temps - Présent) le révéler (Apokalupto) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

22
Toutes choses m'ont été données par mon Père, et personne ne connaît qui est le Fils, si ce n'est le Père, ni qui est le Père, si ce n'est le Fils et celui à qui le Fils veut le révéler.

Martin :

Toutes choses m'ont été données en main par mon Père; et personne ne connaît qui est le Fils, sinon le Père; ni qui est le Père, sinon le Fils; et celui à qui le Fils l'aura voulu révéler.

Ostervald :

Toutes choses m'ont été données par mon Père; et nul ne connaît qui est le Fils, que le Père, ni qui est le Père, que le Fils, et celui à qui le Fils le voudra révéler.

Darby :

Toutes choses m'ont été livrées par mon Père; et personne ne connaît qui est le Fils, si ce n'est le Père; ni qui est le Père, si ce n'est le Fils, et celui à qui le Fils voudra le révéler.

Crampon :

Toutes choses m’ont été données par mon Père ; et personne ne sait ce qu’est le Fils, si ce n’est le Père, et ce qu’est le Père, si ce n’est le Fils, et celui à qui le Fils veut bien le révéler. "

Lausanne :

Et se tournant vers les disciples, il dit : Toutes choses m’ont été livrées par mon Père, et nul ne connaît qui est le Fils sinon le Père, ni qui est le Père sinon le Fils, et celui à qui le Fils le voudra révéler.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Toutes choses m’ont esté données en main de mon Pere: et nul ne connoist qui est le Fils, sinon le Pere: ni qui est le Pere, sinon le Fils, et celui auquel le Fils le voudra reveler.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr