2 Chroniques 8 verset 11

Traduction Lausanne

11
Et Salomon fit monter la fille de Pharaon de la ville de David à la maison qu’il avait bâtie pour elle ; car il dit : Ma femme n’habitera pas dans la maison de David, roi d’Israël, car les lieux où est entrée l’arche de l’Éternel sont saints.



Strong

Salomon (Shelomoh) fit monter (`alah) (Radical - Hifil) la fille (Bath) de Pharaon (Par `oh) de la cité (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) de David (David rarement (complet) Daviyd) dans la maison (Bayith) qu’il lui avait bâtie (Banah) (Radical - Qal) ; car il dit ('amar) (Radical - Qal) : Ma femme ('ishshah) n’habitera (Yashab) (Radical - Qal) pas dans la maison (Bayith) de David (David rarement (complet) Daviyd), roi (Melek) d’Israël (Yisra'el), parce que les lieux où est entrée (Bow') (Radical - Qal) l’arche ('arown ou 'aron) de l’Éternel (Yehovah) sont saints (Qodesh).


Comparatif des traductions

11
Et Salomon fit monter la fille de Pharaon de la ville de David à la maison qu’il avait bâtie pour elle ; car il dit : Ma femme n’habitera pas dans la maison de David, roi d’Israël, car les lieux où est entrée l’arche de l’Éternel sont saints.

Louis Segond :

Salomon fit monter la fille de Pharaon de la cité de David dans la maison qu`il lui avait bâtie; car il dit: Ma femme n`habitera pas dans la maison de David, roi d`Israël, parce que les lieux est entrée l`arche de l`Éternel sont saints.

Martin :

Or Salomon fit monter la fille de Pharaon de la Cité de David en la maison qu'il lui avait bâtie; car il dit: Ma femme n'habitera point dans la maison de David Roi d'Israël, parce que les lieux auxquels l'Arche de l'Eternel est entrée sont saints.

Ostervald :

Or Salomon fit monter la fille de Pharaon, de la cité de David dans la maison qu'il lui avait bâtie; car il dit: Ma femme n'habitera point dans la maison de David, roi d'Israël, parce que les lieux l'arche de l'Éternel est entrée sont saints.

Darby :

Et Salomon fit monter la fille du Pharaon, de la ville de David, dans la maison qu'il avait bâtie pour elle; car il dit: Ma femme n'habitera pas dans la maison de David, roi d'Israël, car les lieux est entrée l'arche de l'Éternel sont saints.

Crampon :

Salomon fit monter la fille de Pharaon de la cité de David dans la maison qu’il lui avait bâtie ; car il dit : " Ma femme n’habitera pas dans la maison de David, roi d’Israël, parce que ces lieux sont saints, dans lesquels est entrée l’arche de Dieu. "




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr