Actes 26 verset 3

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

3
Et sur tout dautant que je sçais que tu as tres-bonne connoissance de toutes les coustumes et questions qui sont entre les Juifs. C’est pourquoi je te prie que tu m’oyes patiemment.



Strong



Comparatif des traductions

3
Et sur tout dautant que je sçais que tu as tres-bonne connoissance de toutes les coustumes et questions qui sont entre les Juifs. C’est pourquoi je te prie que tu m’oyes patiemment.

Louis Segond :

car tu connais parfaitement leurs coutumes et leurs discussions. Je te prie donc de m`écouter avec patience.

Martin :

Et surtout parce que je sais que tu as une entière connaissance de toutes les coutumes et questions qui sont entre les Juifs: c'est pourquoi je te prie de m'écouter avec patience.

Ostervald :

Surtout parce que tu connais toutes leurs coutumes et leurs discussions; je te prie donc de m'écouter avec indulgence.

Darby :

surtout parce que tu es au fait de toutes les coutumes et questions qui existent parmi les Juifs; c'est pourquoi je te prie de m'écouter avec patience.

Crampon :

car tu connais mieux que personne leurs coutumes et leurs controverses. Je te prie donc de m’écouter avec patience.

Lausanne :

vu surtout que tu es instruit de toutes les coutumes et de toutes les questions qui existent chez les Juifs ; c’est pourquoi je te supplie de m’écouter avec patience.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr