Matthieu 17 verset 15

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

15
Et disant, Seigneur, aye pitié de mon fils, car il est lunatique, et est miserablement affligé: car souvent il tombe au feu, et souvent en l’eau.



Strong

Seigneur (Kurios), aie pitié (Eleeo) (Temps - Aoriste) de mon (Mou) fils (Huios), (Hoti) qui est lunatique (Seleniazomai) (Temps - Présent), et (Kai) qui souffre (Pascho incluant les formes patho et pentho) (Temps - Présent) cruellement (Kakos) ; (Gar) il tombe (Pipto) (Temps - Présent) souvent (Pollakis) dans (Eis) le feu (Pur), et (Kai) souvent (Pollakis) dans (Eis) l’eau (Hudor).


Comparatif des traductions

15
Et disant, Seigneur, aye pitié de mon fils, car il est lunatique, et est miserablement affligé: car souvent il tombe au feu, et souvent en l’eau.

Louis Segond :

Seigneur, aie pitié de mon fils, qui est lunatique, et qui souffre cruellement; il tombe souvent dans le feu, et souvent dans l`eau.

Martin :

Et lui dit: Seigneur! aie pitié de mon fils, qui est lunatique, et misérablement affligé; car il tombe souvent dans le feu, et souvent dans l'eau.

Ostervald :

Seigneur! aie pitié de mon fils, car il est lunatique, et fort tourmenté; et il tombe souvent dans le feu, et souvent dans l'eau.

Darby :

Seigneur, aie pitié de mon fils, car il est lunatique et souffre cruellement, car souvent il tombe dans le feu, et souvent dans l'eau;

Crampon :

Je l’ai présenté à vos disciples, et ils n’ont pas su le guérir. "

Lausanne :

Seigneur, aie pitié de mon fils, parce qu’il est lunatique et qu’il souffre misérablement ; car souvent il tombe dans le feu, et souvent dans l’eau ;





Verset aléatoire pour votre site web       Contacter l'équipe eBible.fr