Pipto
Pipto:
Pipto:
Ils entrèrent dans la maison, virent le petit enfant avec Marie, sa mère, se prosternèrent (Pipto) et l’adorèrent ; ils ouvrirent ensuite leurs trésors, et lui offrirent en présent de l’or, de l’encens et de la myrrhe.
|
|
et lui dit : Je te donnerai toutes ces choses, si tu te prosternes (Pipto) et m’adores.
|
|
La pluie est tombée, les torrents sont venus, les vents ont soufflé et se sont jetés contre cette maison : elle n’est point tombée (Pipto), parce qu’elle était fondée sur le roc.
|
|
La pluie est tombée, les torrents sont venus, les vents ont soufflé et ont battu cette maison : elle est tombée (Pipto), et sa ruine a été grande.
|
|
Ne vend-on pas deux passereaux pour un sou ? Cependant, il n’en tombe (Pipto) pas un à terre sans la volonté de votre Père.
|
|
Comme il semait, une partie de la semence tomba (Pipto) le long du chemin : les oiseaux vinrent, et la mangèrent .
|
|
Une autre partie tomba (Pipto) dans les endroits pierreux, où elle n’avait pas beaucoup de terre : elle leva aussitôt, parce qu’elle ne trouva pas un sol profond ;
|
|
Une autre partie tomba (Pipto) parmi les épines : les épines montèrent, et l’étouffèrent.
|
|
Une autre partie tomba (Pipto) dans la bonne terre : elle donna du fruit, un grain cent, un autre soixante, un autre trente.
|
|
Laissez-les : ce sont des aveugles qui conduisent des aveugles ; si un aveugle conduit un aveugle, ils tomberont (Pipto) tous deux dans une fosse.
|
|
Oui, Seigneur, dit-elle, mais les petits chiens mangent les miettes qui tombent (Pipto) de la table de leurs maîtres.
|
|
Lorsqu’ils entendirent cette voix, les disciples tombèrent (Pipto) sur leur face, et furent saisis d’une grande frayeur.
|
|
Seigneur, aie pitié de mon fils, qui est lunatique, et qui souffre cruellement ; il tombe (Pipto) souvent dans le feu, et souvent dans l’eau.
|
|
Le serviteur, se jetant à terre (Pipto), se prosterna devant lui, et dit : Seigneur, aie patience envers moi, et je te paierai tout.
|
|
Son compagnon, se jetant (Pipto) à terre, le suppliait, disant : Aie patience envers moi, et je te paierai.
|
|
Celui qui tombera (Pipto) sur cette pierre s’y brisera, et celui sur qui elle tombera (Pipto) sera écrasé.
|
|
Aussitôt après ces jours de détresse, le soleil s’obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumière, les étoiles tomberont (Pipto) du ciel, et les puissances des cieux seront ébranlées.
|
|
Puis, ayant fait quelques pas en avant, il se jeta (Pipto) sur sa face, et pria ainsi : Mon Père, s’il est possible, que cette coupe s’éloigne de moi ! Toutefois, non pas ce que je veux, mais ce que tu veux.
|
|
Comme il semait, une partie de la semence tomba (Pipto) le long du chemin : les oiseaux vinrent, et la mangèrent.
|
|
Une autre partie tomba (Pipto) dans un endroit pierreux, où elle n’avait pas beaucoup de terre ; elle leva aussitôt, parce qu’elle ne trouva pas un sol profond ;
|