2 Rois 23 verset 3

Traduction Ostervald

3
Et le roi, se tenant près de la colonne, traita alliance devant l'Éternel, promettant de suivre l'Éternel et de garder ses commandements, ses témoignages et ses statuts, de tout leur coeur et de toute leur âme, pour accomplir les paroles de cette alliance, écrites dans ce livre. Et tout le peuple adhéra à cette alliance.



Strong

Le roi (Melek) se tenait (`amad) (Radical - Qal) sur l’estrade (`ammuwd ou `ammud), et il traita (Karath) (Radical - Qal) alliance (Beriyth) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel (Yehovah), s’engageant à suivre (Yalak) (Radical - Qal) ('achar) l’Éternel (Yehovah), et à observer (Shamar) (Radical - Qal) ses ordonnances (Mitsvah), ses préceptes (`eduwth) et ses lois (Chuqqah), de tout son cœur (Leb) et de toute son âme (Nephesh), afin de mettre en pratique (Quwm) (Radical - Hifil) les paroles (Dabar) de cette alliance (Beriyth), écrites (Kathab) (Radical - Qal) dans ce livre (Cepher). Et tout le peuple (`am) entra (`amad) (Radical - Qal) dans l’alliance (Beriyth).


Comparatif des traductions

3
Et le roi, se tenant près de la colonne, traita alliance devant l'Éternel, promettant de suivre l'Éternel et de garder ses commandements, ses témoignages et ses statuts, de tout leur coeur et de toute leur âme, pour accomplir les paroles de cette alliance, écrites dans ce livre. Et tout le peuple adhéra à cette alliance.

Louis Segond :

Le roi se tenait sur l`estrade, et il traita alliance devant l`Éternel, s`engageant à suivre l`Éternel, et à observer ses ordonnances, ses préceptes et ses lois, de tout son coeur et de toute son âme, afin de mettre en pratique les paroles de cette alliance, écrites dans ce livre. Et tout le peuple entra dans l`alliance.

Martin :

Et le Roi se tint auprès de la colonne, et traita devant l'Eternel cette alliance-ci, qu'ils suivraient l'Eternel, et qu'ils garderaient de tout leur cœur, et de toute leur âme, ses commandements, ses témoignages, et ses statuts, pour persévérer dans les paroles de cette alliance, écrites dans ce Livre; et tout le peuple se tint à cette alliance.

Darby :

Et le roi se tint debout sur l'estrade, et fit cette alliance devant l'Éternel, de marcher après l'Éternel, et de garder ses commandements, et ses témoignages, et ses statuts, de tout son coeur et de toute son âme, pour accomplir les paroles de cette alliance, écrites dans ce livre; et tout le peuple entra dans l'alliance.

Crampon :

Le roi se tenant sur l’estrade, conclut l’alliance devant Yahweh, s’engageant à suivre Yahweh et à observer ses préceptes, ses ordonnances et ses lois, de tout son cœur et de toute son âme, en accomplissant les paroles de cette alliance, qui sont écrites dans ce livre. Et tout le peuple acquiesça à cette alliance.

Lausanne :

Et le roi se tint debout près de la colonne, et il traita l’alliance devant la face de l’Éternel, pour marcher après l’Éternel, et pour garder ses commandements, et ses témoignages, et ses statuts, de tout leur cœur et de toute leur âme, pour accomplir les paroles de cette alliance, écrites dans ce livre ; et tout le peuple prit part à l’alliance{Héb. se tint dans l’alliance.}





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr