`am:
Ammi = "mon peuple"
1) nation, peuple
1a) gens
1b) personnes, membres d'un même peuple, compatriotes
`am:
Et l’Éternel dit : Voici, ils forment un seul peuple (`am) et ont tous une même langue , et c’est là ce qu’ils ont entrepris ; maintenant rien ne les empêcherait de faire tout ce qu’ils auraient projeté.
|
|
Il ramena toutes les richesses ; il ramena aussi Lot, son frère, avec ses biens, ainsi que les femmes et le peuple (`am).
|
|
Un mâle incirconcis, qui n’aura pas été circoncis dans sa chair, sera exterminé du milieu de son peuple (`am) : il aura violé mon alliance.
|
|
Je la bénirai, et je te donnerai d’elle un fils ; je la bénirai, et elle deviendra des nations ; des rois de peuples (`am) sortiront d’elle.
|
|
Ils n’étaient pas encore couchés que les gens de la ville, les gens de Sodome, entourèrent la maison, depuis les enfants jusqu’aux vieillards ; toute la population (`am) était accourue.
|
|
Abraham se leva, et se prosterna devant le peuple (`am) du pays, devant les fils de Heth.
|
|
Non, mon seigneur, écoute-moi ! Je te donne le champ, et je te donne la caverne qui y est. Je te les donne, aux yeux des fils de mon peuple (`am) : enterre ton mort.
|
|
Abraham se prosterna devant le peuple (`am) du pays.
|
|
Et il parla ainsi à Ephron, en présence du peuple (`am) du pays : Ecoute-moi, je te prie ! Je donne le prix du champ : accepte-le de moi ; et j’y enterrerai mon mort.
|
|
Abraham expira et mourut, après une heureuse vieillesse, âgé et rassasié de jours, et il fut recueilli auprès de son peuple (`am).
|
|
Et voici les années de la vie d’Ismaël : cent trente-sept ans. Il expira et mourut, et il fut recueilli auprès de son peuple (`am).
|
|
Et Abimélec dit : Qu’est-ce que tu nous as fait ? Peu s’en est fallu que quelqu’un du peuple (`am) n’ait couché avec ta femme, et tu nous aurais rendus coupables.
|
|
Alors Abimélec fit cette ordonnance pour tout le peuple (`am) : Celui qui touchera à cet homme ou à sa femme sera mis à mort.
|
|
Que des peuples (`am) te soient soumis, Et que des nations se prosternent devant toi ! Sois le maître de tes frères, Et que les fils de ta mère se prosternent devant toi ! Maudit soit quiconque te maudira, Et béni soit quiconque te bénira.
|
|
Que le Dieu tout-puissant te bénisse, te rende fécond et te multiplie, afin que tu deviennes une multitude de peuples (`am) !
|
|
Jacob fut très effrayé, et saisi d’angoisse. Il partagea en deux camps les gens (`am) qui étaient avec lui, les brebis, les bœufs et les chameaux ;
|
|
Esaü dit : Je veux au moins laisser avec toi une partie de mes gens (`am). Et Jacob répondit : Pourquoi cela ? Que je trouve seulement grâce aux yeux de mon seigneur !
|
|
Nous vous donnerons alors nos filles, et nous prendrons pour nous les vôtres ; nous habiterons avec vous, et nous formerons un seul peuple (`am).
|
|
Mais ces hommes ne consentiront à habiter avec nous, pour former un seul peuple (`am), qu’à la condition que tout mâle parmi nous soit circoncis, comme ils sont eux-mêmes circoncis.
|
|
Jacob arriva, lui et tous ceux (`am) qui étaient avec lui, à Luz, qui est Béthel, dans le pays de Canaan.
|