Apocalypse 17 verset 1

Traduction Louis Segond

1
Puis un des sept anges qui tenaient les sept coupes vint, et il m'adressa la parole, en disant: Viens, je te montrerai le jugement de la grande prostituée qui est assise sur les grandes eaux.



Strong

Puis (Kai) un (Heis) des (Ek ou ex) sept (Hepta) anges (Aggelos) qui (Ho incluant le féminin 'he', et le neutre 'to') tenaient (Echo) (Temps - Présent) les sept (Hepta) coupes (Phiale) vint (Erchomai) (Temps - Aoriste Second), et (Kai) il m (Meta) (Emou)’adressa la parole (Laleo) (Temps - Aoriste), en disant (Lego) (Temps - Présent) (Moi) : Viens (Deuro) (Temps - Pas de Temps indiqué), je te (Soi) montrerai (Deiknuo) (Temps - Futur Second) le jugement (Krima) de la grande (Megas) prostituée (Porne) qui est assise (Kathemai) (Temps - Présent) sur (Epi) les grandes (Polus) eaux (Hudor).


Comparatif des traductions

1
Puis un des sept anges qui tenaient les sept coupes vint, et il m'adressa la parole, en disant: Viens, je te montrerai le jugement de la grande prostituée qui est assise sur les grandes eaux.

Martin :

Alors l'un des sept Anges qui avaient les sept fioles, vint, et il me parla, et me dit: Viens, je te montrerai la condamnation de la grande prostituée, qui est assise sur plusieurs eaux;

Ostervald :

Et l'un des sept anges qui avaient les sept coupes, vint et me parla, en disant: Viens, je te montrerai le châtiment de la grande prostituée, qui est assise sur les grosses eaux,

Darby :

Et l'un des sept anges qui avaient les sept coupes, vint et me parla, disant: Viens ici; je te montrerai ta sentence de la grande prostituée qui est assise sur plusieurs eaux,

Crampon :

Puis l’un des sept anges qui portaient les sept coupes vint me parler en ces termes : " Viens, je te montrerai le jugement de la grande prostituée qui est assise sur les grandes eaux,

Lausanne :

Et l’un des sept anges qui avaient les sept fioles vint et me parla, disant : Viens ; je te montrerai le jugement de la grande prostituée qui est assise sur les grandes eaux,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Alors l’un des sept Anges qui avoyent les sept phioles, vint, et parla à moi, me disant, Vien, je te montrerai la condamnation de la grande paillarde, laquelle se sied sur plusieurs eaux:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr