2 Corinthiens 7 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Et si devant lui je me suis un peu glorifié à votre sujet, je n'en ai point eu de confusion; mais, comme nous vous avons toujours parlé selon la vérité, ce dont nous nous sommes glorifiés auprès de Tite s'est trouvé être aussi la vérité.



Strong

Et (Hoti) si devant lui (Autos) je me suis un peu glorifié (Kauchaomai) (Temps - Parfait) (Ei tis) à (Huper) votre sujet (Humon), je n’en ai point (Ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch) eu de confusion (Kataischuno) (Temps - Aoriste) ; mais (Alla), comme (Hos) nous vous (Humin) avons toujours (Pas) parlé (Laleo) (Temps - Aoriste) selon (En) la vérité (Aletheia), ce dont nous nous sommes (Kai) (Houto ou (devant une voyelle) houtos) (Hemon) glorifiés (Kauchesis) (Ho incluant le féminin 'he', et le neutre 'to') auprès (Epi) de Tite (Titos) s’est trouvé (Ginomai) (Temps - Aoriste) être aussi la vérité (Aletheia).


Comparatif des traductions

14
Et si devant lui je me suis un peu glorifié à votre sujet, je n'en ai point eu de confusion; mais, comme nous vous avons toujours parlé selon la vérité, ce dont nous nous sommes glorifiés auprès de Tite s'est trouvé être aussi la vérité.

Martin :

Parce que si en quelque chose je me suis glorifié de vous dans ce que je lui en ai dit, je n'en ai point eu de confusion; mais comme nous vous avons dit toutes choses selon la vérité, ainsi ce dont je m'étais glorifié de vous dans ce que j'en ai dit à Tite, s'est trouvé être la vérité même.

Ostervald :

Et si je me suis glorifié de vous devant lui en quelque chose, je n'en ai point eu de confusion; mais comme nous avons dit toutes choses avec vérité, ainsi ce dont nous nous sommes glorifiés auprès de Tite, s'est trouvé la vérité.

Darby :

Parce que, si en quelque chose je me suis glorifié de vous auprès de lui, je n'en ai pas été confus; mais comme nous vous avons dit toutes choses selon la vérité, ainsi aussi ce dont nous nous étions glorifiés auprès de Tite s'est trouvé vrai,

Crampon :

Et si devant lui je me suis un peu glorifié à votre sujet, je n’en ai point eu de confusion ; mais de même que nous vous avons toujours parlé selon la vérité, de même l’éloge que j’ai fait de vous à Tite s’est trouvé être la vérité.

Lausanne :

Parce que, si je me suis quelque peu glorifié devant lui à votre sujet, je n’ai pas été confus ; mais comme c’est avec vérité que nous vous avons dit toutes choses, de même aussi ce dont nous nous sommes glorifiés auprès de Tite s’est trouvé la vérité.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et de ce que si je me suis glorifié de vous envers lui en aucune chose, je n’en ai point receu de confusion: mais comme nous avons dit toutes choses en verité, pareillement ce dequoi je m’estois glorifié envers Tite, a esté trouvé verité.





Verset aléatoire pour votre site web       Contacter l'équipe eBible.fr