Actes 23 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Il y eut une grande clameur, et quelques scribes du parti des pharisiens, s'étant levés, engagèrent un vif débat, et dirent: Nous ne trouvons aucun mal en cet homme; peut-être un esprit ou un ange lui a-t-il parlé.



Strong

(De) Il y eut (Ginomai) (Temps - Aoriste Second) une grande (Megas) clameur (Krauge), et (Kai) quelques scribes (Grammateus) du parti (Meros) des pharisiens (Pharisaios), s’étant levés (Anistemi) (Temps - Aoriste Second), engagèrent un vif débat (Diamachomai) (Temps - Imparfait), et dirent (Lego) (Temps - Présent) : Nous ne trouvons (Heurisko) (Temps - Présent) aucun (Oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) mal (Kakos) en (En) cet (Touto) homme (Anthropos) ; (De) peut-être (Ei) un esprit (Pneuma) ou (E) un ange (Aggelos) lui (Autos) a-t-il parlé (Laleo) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

9
Il y eut une grande clameur, et quelques scribes du parti des pharisiens, s'étant levés, engagèrent un vif débat, et dirent: Nous ne trouvons aucun mal en cet homme; peut-être un esprit ou un ange lui a-t-il parlé.

Martin :

Et il se fit un grand cri. Alors les Scribes du parti des Pharisiens se levèrent et contestèrent, disant: nous ne trouvons aucun mal en cet homme-ci; mais si un esprit ou un Ange lui a parlé, ne combattons point contre Dieu.

Ostervald :

Il y eut donc une grande clameur. Et les Scribes du parti des Pharisiens se levant, disputaient et disaient: Nous ne trouvons aucun mal en cet homme, et si un esprit ou un ange lui a parlé, ne combattons point contre Dieu.

Darby :

Et il s'éleva une grande clameur; et quelques scribes du parti des pharisiens se levèrent et contestèrent, disant: Nous ne trouvons aucun mal en cet homme; mais si un esprit lui a parlé, ou un ange...

Crampon :

Il y eut donc une bruyante agitation, et quelques Scribes du parti des Pharisiens, s’étant levés, engagèrent un vif débat, et dirent : " Nous ne trouvons rien à reprendre en cet homme ; si un esprit ou un ange lui avait parlé ?... "

Lausanne :

Et il se fit une grande clameur ; et les scribes du parti des pharisiens s’étant levés, contestaient, disant : Nous ne trouvons rien de mauvais en cet homme-ci ; que si un esprit ou un ange lui a parlé, ne contestons pas contre Dieu. —”

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et il se fit un grand cri. Alors les Scribes de la partie des Pharisiens se leverent et debattoyent, disans, Nous ne trouvons rien de mal en cet homme-ci: mais si un Esprit ou un Ange a parlé à lui, ne bataillons point contre Dieu.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr