Jérémie 17 verset 26

Traduction Louis Segond

26
On viendra des villes de Juda et des environs de Jérusalem, Du pays de Benjamin, de la vallée, De la montagne et du midi, Pour amener des holocaustes et des victimes, Pour apporter des offrandes et de l'encens, Et pour offrir des sacrifices d'actions de grâces dans la maison de l'Éternel.



Strong

On viendra (Bow') (Radical - Qal) des villes (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) de Juda (Yehuwdah) et des environs (Cabiyb) de Jérusalem (Yeruwshalaim rarement Yeruwshalayim), Du pays ('erets) de Benjamin (Binyamiyn), de la vallée (Shephelah), De la montagne (Har) et du midi (Negeb), Pour amener (Bow') (Radical - Hifil) des holocaustes (`olah ou `owlah) et des victimes (Zebach) , Pour apporter des offrandes (Minchah) et de l’encens (Lebownah ou lebonah), Et pour offrir (Bow') (Radical - Hifil) des sacrifices d’actions de grâces (Towdah) dans la maison (Bayith) de l’Éternel (Yehovah).


Comparatif des traductions

26
On viendra des villes de Juda et des environs de Jérusalem, Du pays de Benjamin, de la vallée, De la montagne et du midi, Pour amener des holocaustes et des victimes, Pour apporter des offrandes et de l'encens, Et pour offrir des sacrifices d'actions de grâces dans la maison de l'Éternel.

Martin :

On viendra aussi des villes de Juda, et des environs de Jérusalem et du pays de Benjamin, et de la campagne, et des montagnes, et de devers le Midi, et on apportera des holocaustes, des sacrifices, des oblations et de l'encens; on apportera aussi des sacrifices d'action de grâces en la maison de l'Eternel.

Ostervald :

On viendra des villes de Juda et des environs de Jérusalem, du pays de Benjamin, du bas-pays, de la montagne et du Midi, pour apporter des holocaustes et des victimes, des oblations et de l'encens, pour apporter aussi des actions de grâces dans la maison de l'Éternel.

Darby :

et on viendra des villes de Juda, et des environs de Jérusalem, et du pays de Benjamin, et du pays plat, et de la montagne, et du midi, apportant des holocaustes, et des sacrifices, et des offrandes de gâteau, et de l'encens, et apportant des actions de grâces à la maison de l'Éternel.

Crampon :

On viendra des villes de Juda et des environs de Jérusalem, du pays de Benjamin, de la Séphéla, de la montagne et du négéb, amener des holocaustes et des sacrifices, des oblations et de l’encens, et apporter des sacrifices d’actions de grâces dans la maison de Yahweh.

Lausanne :

et on viendra des villes de Juda, et des environs de Jérusalem, et de la terre de Benjamin, et du bas-pays, et de la montagne, et du midi, apportant des holocaustes, et des sacrifices, et des hommages, et de l’encens, et apportant des louanges à la Maison de l’Éternel.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr