2 Chroniques 2 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Huram Abi, fils d'une femme d'entre les filles de Dan, et d'un père Tyrien. Il est habile pour les ouvrages en or, en argent, en airain et en fer, en pierre et en bois, en étoffes teintes en pourpre et en bleu, en étoffes de byssus et de carmin, et pour toute espèce de sculptures et d'objets d'art qu'on lui donne à exécuter. Il travaillera avec tes hommes habiles et avec les hommes habiles de mon seigneur David, ton père.



Strong

fils (Ben) d’une femme ('ishshah) d’entre les filles (Bath) de Dan (Dan), et d’un père ('ab) Tyrien (Tsoriy) ('iysh). Il est habile (Yada`) (Radical - Qal) pour les ouvrages (`asah) (Radical - Qal) en or (Zahab), en argent (Keceph), en airain (Nechosheth) et en fer (Barzel), en pierre ('eben) et en bois (`ets), en étoffes teintes en pourpre ('argaman) et en bleu (Tekeleth), en étoffes de byssus (Buwts) et de carmin (Karmiyl), et pour toute espèce de sculptures (Pathach) (Radical - Piel) (Pittuwach ou pittuach) et d’objets d’art (Machashabah ou machashebeth) qu’on lui donne (Chashab) (Radical - Qal) (Nathan) (Radical - Nifal) à exécuter. Il travaillera avec tes hommes habiles (Chakam) et avec les hommes habiles (Chakam) de mon seigneur ('adown ou (raccourci) 'adon) David (David rarement (complet) Daviyd), ton père ('ab).


Comparatif des traductions

14
Huram Abi, fils d'une femme d'entre les filles de Dan, et d'un père Tyrien. Il est habile pour les ouvrages en or, en argent, en airain et en fer, en pierre et en bois, en étoffes teintes en pourpre et en bleu, en étoffes de byssus et de carmin, et pour toute espèce de sculptures et d'objets d'art qu'on lui donne à exécuter. Il travaillera avec tes hommes habiles et avec les hommes habiles de mon seigneur David, ton père.

Martin :

Fils d'une femme issue de la Tribu de Dan, et duquel le père est Tyrien, sachant travailler en or, en argent, en airain, en fer, en pierres, et en bois, en écarlate, en pourpre, en fin lin, et en cramoisi; et sachant faire toute sorte de gravure, et de dessin de toutes les choses qu'on lui proposera, avec les hommes d'esprit que tu as, et ceux qu'a eus mon Seigneur David ton père.

Ostervald :

Fils d'une femme d'entre les filles de Dan, et d'un père tyrien. Il sait travailler en or, en argent, en airain et en fer, en pierres et en bois, en écarlate, en pourpre, en fin lin et en cramoisi; il sait sculpter toutes sortes de sculptures et imaginer toutes sortes d'objets d'art qu'on lui donne à faire. Il travaillera avec tes hommes habiles et avec les hommes habiles de mon seigneur David, ton père.

Darby :

fils d'une femme d'entre les filles de Dan, et dont le père est Tyrien, sachant travailler en or, et en argent, en airain, en fer, en pierres, et en bois, en pourpre, en bleu, et en byssus, et en cramoisi, et sachant faire toute sorte de gravure et inventer toute sorte de choses qu'on lui donnera à inventer, avec tes hommes habiles et les hommes habiles de mon seigneur David, ton père.

Crampon :

Et maintenant, que mon seigneur envoie à ses serviteurs le froment, l’orge, l’huile et le vin dont il a parlé.

Lausanne :

Et maintenant, que mon seigneur envoie à ses esclaves le froment, et l’orge, et l’huile et le vin qu’il a dit ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr