Yada`
Yada`:
1) savoir, connaître
1a) (Qal)
1a1) savoir
1a1a) connaître, apprendre à connaître
1a1b) percevoir
1a1c) apercevoir et voir, trouver et discerner
1a1d) distinguer, faire une discrimination
1a1e) savoir par expérience
1a1f) reconnaître, admettre, avouer, confesser
1a1g) considérer
1a2) connaître, avoir connaissance de
1a3) connaître une personne d'une façon charnelle
1a4) savoir comment, être habile en
1a5) avoir la connaissance, être sage
1b) (Nifhal)
1b1) rendre connu, être ou devenir connu, être révélé
1b2) se rendre connu
1b3) être perçu
1b4) être instruit
1c) (Pi'el) faire connaître
1d) (Po'al) faire connaître
1e) (Pu'al)
1e1) être connu
1e2) connu, celui qui est connu, connaissance (participe)
1f) (Hifil) rendre connu, déclarer
1g) (Hof'al) ce qui est rendu connu
1h) (Hitpael) se faire connaître, se révéler
Yada`:
mais Dieu sait (Yada`) que, le jour où vous en mangerez, vos yeux s’ouvriront , et que vous serez comme des dieux, connaissant (Yada`) le bien et le mal.
|
|
Les yeux de l’un et de l’autre s’ouvrirent, ils connurent (Yada`) qu’ils étaient nus, et ayant cousu des feuilles de figuier, ils s’en firent des ceintures.
|
|
L’Éternel Dieu dit : Voici, l’homme est devenu comme l’un de nous, pour la connaissance (Yada`) du bien et du mal. Empêchons-le maintenant d’avancer sa main, de prendre de l’arbre de vie, d’en manger, et de vivre éternellement.
|
|
Adam connut (Yada`) Eve, sa femme ; elle conçut, et enfanta Caïn et elle dit : J’ai formé un homme avec l’aide de l’Éternel.
|
|
L’Éternel dit à Caïn : Où est ton frère Abel ? Il répondit : Je ne sais (Yada`) pas ; suis-je le gardien de mon frère ?
|
|
Caïn connut (Yada`) sa femme ; elle conçut, et enfanta Hénoc. Il bâtit ensuite une ville, et il donna à cette ville le nom de son fils Hénoc.
|
|
Adam connut (Yada`) encore sa femme ; elle enfanta un fils, et l’appela du nom de Seth, car, dit-elle, Dieu m’a donné un autre fils à la place d’Abel, que Caïn a tué.
|
|
La colombe revint à lui sur le soir ; et voici, une feuille d’olivier arrachée était dans son bec. Noé connut (Yada`) ainsi que les eaux avaient diminué sur la terre.
|
|
Lorsque Noé se réveilla de son vin, il apprit (Yada`) ce que lui avait fait son fils cadet.
|
|
Comme il était près d’entrer en Egypte, il dit à Saraï, sa femme : Voici, je sais (Yada`) que tu es une femme belle de figure.
|
|
Abram répondit : Seigneur Éternel, à quoi connaîtrai (Yada`)-je que je le posséderai ?
|
|
Et l’Éternel dit à Abram : Sache (Yada`) (Yada`) que tes descendants seront étrangers dans un pays qui ne sera point à eux ; ils y seront asservis, et on les opprimera pendant quatre cents ans.
|
|
Car je l’ai choisi (Yada`), afin qu’il ordonne à ses fils et à sa maison après lui de garder la voie de l’Éternel, en pratiquant la droiture et la justice , et qu’ainsi l’Éternel accomplisse en faveur d’Abraham les promesses qu’il lui a faites.
|
|
C’est pourquoi je vais descendre, et je verrai s’ils ont agi entièrement selon le bruit venu jusqu’à moi ; et si cela n’est pas, je le saurai (Yada`).
|
|
Ils appelèrent Lot, et lui dirent : Où sont les hommes qui sont entrés chez toi cette nuit ? Fais-les sortir vers nous, pour que nous les connaissions (Yada`).
|
|
Voici, j’ai deux filles qui n’ont point (Yada`) connu d’homme ; je vous les amènerai dehors , et vous leur ferez ce qu’il vous plaira. Seulement, ne faites rien à ces hommes puisqu’ils sont venus à l’ombre de mon toit.
|
|
Elles firent donc boire du vin à leur père cette nuit-là ; et l’aînée alla coucher avec son père : il ne s’aperçut (Yada`) ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva.
|
|
Elles firent boire du vin à leur père encore cette nuit-là ; et la cadette alla coucher avec lui : il ne s’aperçut (Yada`) ni quand elle se coucha, ni quand elle se leva.
|
|
Dieu lui dit en songe : Je sais (Yada`) que tu as agi avec un cœur pur ; aussi t’ai-je empêché de pécher contre moi. C’est pourquoi je n’ai pas permis que tu la touchasses.
|
|
Maintenant, rends la femme de cet homme ; car il est prophète, il priera pour toi, et tu vivras. Mais, si tu ne la rends pas, sache (Yada`) que tu mourras, toi et tout ce qui t’appartient.
|