2 Chroniques 15 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Après avoir entendu ces paroles et la prophétie d'Obed le prophète, Asa se fortifia et fit disparaître les abominations de tout le pays de Juda et de Benjamin et des villes qu'il avait prises dans la montagne d'Éphraïm, et il restaura l'autel de l'Éternel qui était devant le portique de l'Éternel.



Strong

Après avoir entendu (Shama`) (Radical - Qal) ces paroles (Dabar) et la prophétie (Nebuw'ah) d’Obed (`Owded ou `Oded) le prophète (Nabiy'), Asa ('Aca') se fortifia (Chazaq) (Radical - Hitpael) et fit disparaître (`abar) (Radical - Hifil) les abominations (Shiqquwts ou shiqquts) de tout le pays ('erets) de Juda (Yehuwdah) et de Benjamin (Binyamiyn) et des villes (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) qu’il avait prises (Lakad) (Radical - Qal) dans la montagne (Har) d’Ephraïm ('Ephrayim), et il restaura (Chadash) (Radical - Piel) l’autel (Mizbeach) de l’Éternel (Yehovah) qui était devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le portique ('uwlam ou (raccourci) 'ulam) de l’Éternel (Yehovah).


Comparatif des traductions

8
Après avoir entendu ces paroles et la prophétie d'Obed le prophète, Asa se fortifia et fit disparaître les abominations de tout le pays de Juda et de Benjamin et des villes qu'il avait prises dans la montagne d'Éphraïm, et il restaura l'autel de l'Éternel qui était devant le portique de l'Éternel.

Martin :

Or dès qu'Asa eut entendu ces paroles, et la Prophétie de Hoded le Prophète, il se fortifia, et il ôta les abominations de tout le pays de Juda et de Benjamin, et des villes qu'il avait prises en la montagne d'Ephraïm, et renouvela l'autel de l'Eternel qui était devant le porche de l'Eternel.

Ostervald :

Quand Asa eut entendu ces paroles et la prophétie d'Oded, le prophète, il se fortifia, et fit disparaître les abominations de tout le pays de Juda et de Benjamin, et des villes qu'il avait prises dans la montagne d'Éphraïm; et il rétablit l'autel de l'Éternel, qui était devant le portique de l'Éternel.

Darby :

Et quand Asa eut entendu ces paroles et la prophétie d'Oded, le prophète, il se fortifia, et fit disparaître les choses abominables de tout le pays de Juda et de Benjamin, et des villes qu'il avait prises de la montagne d'Éphraïm, et il renouvela l'autel de l'Éternel, qui était devant le portique de l'Éternel.

Crampon :

En entendant ces paroles, la prophétie d’Oded, le prophète, Asa prit courage ; il fit disparaître les abominations de tout le pays de Juda et de Benjamin et des villes qu’il avait prises dans la montagne d’Ephraïm, et restaura l’autel de Yahweh qui était devant le portique de Yahweh.

Lausanne :

Et quand Asa entendit ces paroles et la prophétie d’Oded, le prophète, il se fortifia et il fit disparaître les abominations de toute la terre de Juda et de Benjamin, et des villes qu’il avait prises de la montagne d’Ephraïm, et il rétablit l’autel de l’Éternel qui est devant le portique de l’Éternel.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr