1 Rois 2 verset 32

Traduction Louis Segond

32
L'Éternel fera retomber son sang sur sa tête, parce qu'il a frappé deux hommes plus justes et meilleurs que lui et les a tués par l'épée, sans que mon père David le sût: Abner, fils de Ner, chef de l'armée d'Israël, et Amasa, fils de Jéther, chef de l'armée de Juda.



Strong

L’Éternel (Yehovah) fera retomber (Shuwb) (Radical - Hifil) son sang (Dam) sur sa tête (Ro'sh), parce qu’il a frappé (Paga`) (Radical - Qal) deux (Shenayim) hommes ('enowsh) plus justes (Tsaddiyq) et meilleurs (Towb) que lui et les a tués (Harag) (Radical - Qal) par l’épée (Chereb), sans que mon père ('ab) David (David rarement (complet) Daviyd) le sût (Yada`) (Radical - Qal) : Abner ('Abner ou (complet) 'Abiyner), fils (Ben) de Ner (Ner), chef (Sar) de l’armée (Tsaba' ou (féminin) tseba'ah) d’Israël (Yisra'el), et Amasa (`Amasa'), fils (Ben) de Jéther (Yether), chef (Sar) de l’armée (Tsaba' ou (féminin) tseba'ah) de Juda (Yehuwdah).


Comparatif des traductions

32
L'Éternel fera retomber son sang sur sa tête, parce qu'il a frappé deux hommes plus justes et meilleurs que lui et les a tués par l'épée, sans que mon père David le sût: Abner, fils de Ner, chef de l'armée d'Israël, et Amasa, fils de Jéther, chef de l'armée de Juda.

Martin :

Et l'Eternel fera retomber son sang sur sa tête, car il s'est jeté sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tués avec l'épée, sans que David mon père en sût rien; savoir Abner fils de Ner, chef de l'armée d'Israël; et Hamasa fils de Jéther, chef de l'armée de Juda.

Ostervald :

Et l'Éternel fera retomber son sang sur sa tête; car il s'est jeté sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et il les a tués avec l'épée, sans que David, mon père, en sût rien: Abner, fils de Ner, chef de l'armée d'Israël, et Amasa, fils de Jéther, chef de l'armée de Juda.

Darby :

et l'Éternel fera retomber sur sa propre tête le sang qu'il a versé, parce qu'il s'est jeté sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tués avec l'épée, et mon père David n'en savait rien: Abner, fils de Ner, chef de l'armée d'Israël, et Amasa, fils de Jéther, chef de l'armée de Juda.

Crampon :

Yahweh fera retomber son sang sur sa tête, lui qui a frappé deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et qui les a tués par l’épée, sans que mon père David le sût : Abner, fils de Ner, chef de l’armée d’Israël, et Amasa, fils de Jéther, chef de l’armée de Juda.

Lausanne :

Et l’Éternel fera retomber son sang sur sa tête, car il s’est jeté sur deux hommes plus justes et meilleurs que lui, et les a tués par l’épée, sans que mon père David en sût rien : Abner, fils de Ner, chef de l’armée d’Israël, et Amasça, fils de Jéther, chef de l’armée de Juda.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr