Charab ou chareb
Charab ou chareb:
1) être perdu, rendre désolé, être en ruines
2) être sec, être desséché
3) attaquer, frapper, tuer, combattre
Charab ou chareb:
L’an six cent un, le premier mois, le premier jour du mois, les eaux avaient séché (Charab ou chareb) sur la terre. Noé ôta la couverture de l’arche : il regarda, et voici, la surface de la terre avait séché (Charab ou chareb).
|
|
Samson lui dit : Si on me liait avec sept cordes fraîches, qui ne fussent pas encore sèches (Charab ou chareb), je deviendrais faible et je serais comme un autre homme.
|
|
Les princes des Philistins apportèrent à Delila sept cordes fraîches, qui n’étaient pas encore sèches (Charab ou chareb). Et elle le lia avec ces cordes.
|
|
Et quand le peuple le vit, ils célébrèrent leur dieu, en disant : Notre dieu a livré entre nos mains notre ennemi, celui qui ravageait (Charab ou chareb) notre pays, et qui multipliait nos morts.
|
|
Ils dirent : C’est du sang ! les rois ont tiré l’épée (Charab ou chareb) (Charab ou chareb) entre eux, ils se sont frappés les uns les autres ; maintenant, Moabites, au pillage !
|
|
Il est vrai, ô Éternel ! que les rois d’Assyrie ont détruit (Charab ou chareb) les nations et ravagé leurs pays,
|
|
J’ai creusé, et j’ai bu des eaux étrangères, Et je tarirai (Charab ou chareb) avec la plante de mes pieds Tous les fleuves de l’Egypte.
|
|
Les eaux des lacs s’évanouissent, Les fleuves tarissent (Charab ou chareb) et se dessèchent ;
|
|
Il menaça la mer Rouge, et elle se dessécha (Charab ou chareb) ; Et il les fit marcher à travers les abîmes comme dans un désert.
|
|
Les eaux de la mer tariront, Le fleuve deviendra sec (Charab ou chareb) et aride ;
|
|
Les rivières seront infectes, Les canaux de l’Egypte seront bas et desséchés (Charab ou chareb), Les joncs et les roseaux se flétriront.
|
|
Elle ne s’éteindra ni jour ni nuit, La fumée s’en élèvera éternellement ; D’âge en âge elle sera désolée (Charab ou chareb), A tout jamais personne n’y passera .
|
|
Il est vrai, ô Éternel ! que les rois d’Assyrie ont ravagé (Charab ou chareb) tous les pays et leur propre pays,
|
|
J’ai ouvert des sources, Et j’en ai bu les eaux, Et je tarirai (Charab ou chareb) avec la plante de mes pieds Tous les fleuves de l’Egypte.
|
|
Je ravagerai (Charab ou chareb) montagnes et collines, Et j’en dessécherai toute la verdure ; Je changerai les fleuves en terre ferme, Et je mettrai les étangs à sec.
|
|
Je dis à l’abîme : Dessèche (Charab ou chareb)-toi, Je tarirai tes fleuves .
|
|
Tes fils accourent ; Ceux qui t’avaient détruite et ravagée (Charab ou chareb) sortiront du milieu de toi.
|
|
Je suis venu : pourquoi n’y avait-il personne ? J’ai appelé : pourquoi personne n’a-t-il répondu ? Ma main est-elle trop courte pour racheter ? N’ai-je pas assez de force pour délivrer ? Par ma menace, je dessèche (Charab ou chareb) la mer, Je réduis les fleuves en désert ; Leurs poissons se corrompent, faute d’eau, Et ils périssent de soif.
|
|
N’est-ce pas toi qui mis à sec (Charab ou chareb) la mer, Les eaux du grand abîme, Qui frayas dans les profondeurs de la mer Un chemin pour le passage des rachetés ?
|
|
Car la nation et le royaume qui ne te serviront pas périront, Ces nations -là seront exterminées (Charab ou chareb) (Charab ou chareb).
|