2 Corinthiens 11 verset 12

Traduction Lausanne

12
Mais ce que je fais, je le ferai encore, afin de retrancher l’occasion à ceux qui veulent une occasion, afin qu’en ce dont ils se glorifient, ils ne soient pas trouvés autres que nous{Grec ils soient trouvés tels que nous.}



Strong



Comparatif des traductions

12
Mais ce que je fais, je le ferai encore, afin de retrancher l’occasion à ceux qui veulent une occasion, afin qu’en ce dont ils se glorifient, ils ne soient pas trouvés autres que nous{Grec ils soient trouvés tels que nous.}

Louis Segond :

Mais j`agis et j`agirai de la sorte, pour ôter ce prétexte à ceux qui cherchent un prétexte, afin qu`ils soient trouvés tels que nous dans les choses dont ils se glorifient.

Martin :

Mais ce que je fais, je le ferai encore, pour retrancher l'occasion à ceux qui cherchent l'occasion; afin qu'en ce de quoi ils se glorifient, ils soient aussi trouvés tout tels que nous sommes.

Ostervald :

Mais je le fais, (et je le ferai encore,) pour ôter tout prétexte à ceux qui cherchent des prétextes, en sorte qu'ils soient trouvés tels que nous dans les choses dont ils se glorifient.

Darby :

Mais ce que je fais, je le ferai encore, pour retrancher l'occasion à ceux qui veulent une occasion, afin qu'en ce de quoi ils se glorifient, ils soient trouvés aussi tels que nous.

Crampon :

Mais ce que je fais, je le ferai encore, pour ôter ce prétexte à ceux qui en cherchent un, afin d’être reconnus semblables à nous dans la conduite dont ils se vantent.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais ce que je retranche l’occasion à ceux qui demandent occasion: afin qu’en ce en quoi ils se glorifient, ils soyent aussi trouvez tels que nous.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr