1 | Or j’ai jugé pour moi-même ceci, de ne pas retourner auprès de vous dans{Ou avec tristesse.} la tristesse. |
2 | Car si je vous attriste, moi, qui est-ce qui me réjouira, sinon celui qui a été attristé par moi ? |
3 | Et je vous écris ceci même, afin qu’à mon arrivée je n’aie pas de la tristesse de la part de ceux de qui je devais recevoir de la joie ; ayant cette confiance en vous tous, que ma joie est la vôtre à tous. |
4 | Car c’est du milieu d’une grande tribulation et dans un grand serrement de cœur, que je vous ai écrit avec beaucoup de larmes, non afin que vous fussiez attristés, mais afin que vous connussiez l’amour que j’ai abondamment pour vous. |
5 | Que si quelqu’un a causé de la tristesse, ce n’est pas à moi qu’il en a causé, mais, en quelque mesure, pour ne pas exagérer, à vous tous. |
6 | C’est assez, pour un tel homme, de cette punition qui [lui a été infligée] par le plus grand nombre ; |
7 | en sorte qu’il vaut mieux au contraire que vous lui fassiez grâce et que vous le consoliez, de peur que cet homme ne soit englouti par une trop grande tristesse. |
9 | car c’est aussi pour cela que j’ai écrit{Ou que j’écris.} afin de connaître à l’épreuve si vous êtes obéissants en toutes choses. |
10 | Or à celui à qui vous faites grâce de quelque chose, j’en fais autant ; car si moi-même j’ai fait grâce de quelque chose à celui à qui j’ai fait grâce, c’est à cause de vous que je l’ai fait en la face du Christ ; |
11 | de peur que Satan (l’Adversaire) ne fasse son profit de nous, car nous n’ignorons pas ses intentions. |
12 | Or étant arrivé à Troas pour [annoncer] la bonne nouvelle du Christ, et une porte m’ayant été ouverte par{Ou par.} le Seigneur, |
13 | je n’eus point de soulagement en mon esprit, parce que je ne trouvai pas Tite, mon frère ; mais ayant pris congé d’eux, je partis pour la Macédoine. |
14 | Or grâces à Dieu qui nous fait toujours triompher dans le Christ, et qui manifeste en tout lieu, par notre moyen, l’odeur de sa connaissance. |
15 | Car nous sommes pour{Ou en.} Dieu la bonne odeur du Christ, parmi{Ou en.} ceux qui sont sauvés et parmi{Ou en.} ceux qui périssent ; |
16 | pour ceux-ci, odeur de mort, à mort ; et pour ceux-là, odeur de vie, à vie (et qui est suffisant pour ces choses ?) ; |
17 | car nous ne faisons pas, comme le grand nombre, trafic{Ou nous ne frelatons pas.} de la parole de Dieu ; mais c’est comme [poussés] par la sincérité, mais c’est comme venant de Dieu, en présence de Dieu, dans le Christ, que nous parlons. |