Jean 7 verset 3

Traduction Lausanne

3
Ses frères donc lui dirent : Pars d’ici, et te rends en Judée, afin que tes disciples aussi voient les œuvres que tu fais ;



Strong



Comparatif des traductions

3
Ses frères donc lui dirent : Pars d’ici, et te rends en Judée, afin que tes disciples aussi voient les œuvres que tu fais ;

Louis Segond :

Et ses frères lui dirent: Pars d`ici, et va en Judée, afin que tes disciples voient aussi les oeuvres que tu fais.

Martin :

Et ses frères lui dirent: pars d'ici, et t'en va en Judée, afin que tes disciples aussi contemplent les oeuvres que tu fais.

Ostervald :

Et ses frères lui dirent: Pars d'ici, et va en Judée, afin que tes disciples voient aussi les ouvres que tu fais.

Darby :

Ses frères lui dirent donc: Pars d'ici et va en Judée, afin que tes disciples aussi voient les oeuvres que tu fais;

Crampon :

Ses frères lui dirent donc : " Partez d’ici, et allez en Judée, afin que vos disciples aussi voient les œuvres que vous faites ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Ses frères donc lui dirent, Pars d’ici, et t’en va en Judée, afin que tes disciples aussi contemplent les oeuvres que tu fais.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr