Actes 16 verset 21

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

21
Et annoncent des ordonnances qu’il ne nous est point permis de recevoir, ni de garder, veu que nous sommes Romains.



Strong



Comparatif des traductions

21
Et annoncent des ordonnances qu’il ne nous est point permis de recevoir, ni de garder, veu que nous sommes Romains.

Louis Segond :

ce sont des Juifs, qui annoncent des coutumes qu`il ne nous est permis ni de recevoir ni de suivre, à nous qui sommes Romains.

Martin :

Car ils annoncent des maximes qu'il ne nous est pas permis de recevoir, ni de garder, vu que nous sommes Romains.

Ostervald :

Ce sont des Juifs, et ils enseignent une manière de vivre qu'il ne nous est pas permis de recevoir, ni de suivre, à nous qui sommes Romains.

Darby :

et annoncent des coutumes qu'il ne nous est pas permis de recevoir ni de pratiquer, à nous qui sommes Romains.

Crampon :

ils prêchent des usages qu’il ne nous est pas permis, à nous, Romains, de recevoir ni de suivre. "

Lausanne :

et ils annoncent des coutumes qu’il ne nous est pas permis de recevoir ni de pratiquer, à nous qui sommes romains.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr