Jean 13 verset 31

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

31
Comme donc il fut sorti, Jésus dit, Maintenant le Fils de l’homme est glorifié, et Dieu est glorifié en lui.



Strong

(Oun) Lorsque (Hote) Judas fut sorti (Exerchomai) (Temps - Aoriste Second), Jésus (Iesous) dit (Lego) (Temps - Présent) : Maintenant (Nun), le Fils (Huios) de l’homme (Anthropos) a été glorifié (Doxazo) (Temps - Aoriste), et (Kai) Dieu (Theos) a été glorifié (Doxazo) (Temps - Aoriste) en (En) lui (Autos).


Comparatif des traductions

31
Comme donc il fut sorti, Jésus dit, Maintenant le Fils de l’homme est glorifié, et Dieu est glorifié en lui.

Louis Segond :

Lorsque Judas fut sorti, Jésus dit: Maintenant, le Fils de l`homme a été glorifié, et Dieu a été glorifié en lui.

Martin :

Et comme il fut sorti, Jésus dit: maintenant le Fils de l'homme est glorifié; et Dieu est glorifié en lui.

Ostervald :

Quand il fut sorti, Jésus dit: Maintenant le Fils de l'homme est glorifié, et Dieu est glorifié en lui.

Darby :

Lors donc qu'il fut sorti, Jésus dit: Maintenant le fils de l'homme est glorifié, et Dieu est glorifié en lui.

Crampon :

Lorsque Judas fut sorti, Jésus dit : " Maintenant le Fils de l’homme a été glorifié, et Dieu a été glorifié en lui.

Lausanne :

Quand donc il fut sorti, Jésus dit : Maintenant le Fils de l’homme est glorifié, et Dieu est glorifié en lui.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr