Nun (noon)

Strong Grec 3568

Code : 3568     Mot : Nun
Grec : νῦν     Phonétique : (noon)

Type : Adverbe
Origine : Mot primaire pour le temps présent


Définition de Nun :
  1. à ce moment, le présent, maintenant

Pour les Synonymes voir entrée 5815



Traduction Louis Segond :
maintenant, jusqu'à présent, désormais, déjà, présentement, le présent, récemment, pour le moment, aujourd'hui, ce jour, à cette heure, actuelle ; (139 fois)


Exemples de versets utilisant le mot Nun :
Car alors, la détresse sera si grande qu’il n’y en a point eu de pareille depuis le commencement du monde jusqu’à présent (Nun), et qu’il n’y en aura jamais.
Alors le souverain sacrificateur déchira ses vêtements, disant : Il a blasphémé ! Qu’avons-nous encore besoin de témoins ? Voici, vous venez (Nun) d’entendre son blasphème.
Il a sauvé les autres, et il ne peut se sauver lui-même ! S’il est roi d’Israël, qu’il descende (Nun) de la croix, et nous croirons en lui.
Il s’est confié en Dieu ; que Dieu le délivre maintenant (Nun), s’il l’aime. Car il a dit : Je suis Fils de Dieu.
ne reçoive au centuple, présentement (Nun) dans ce siècle-ci, des maisons, des frères, des sœurs, des mères, des enfants, et des terres, avec des persécutions, et, dans le siècle à venir, la vie éternelle.
Car la détresse, en ces jours, sera telle qu’il n’y en a point eu de semblable depuis le commencement du monde que Dieu a créé jusqu’à présent (Nun), et qu’il n’y en aura jamais.
Que le Christ, le roi d’Israël, descende maintenant (Nun) de la croix, afin que nous voyions et que nous croyions ! Ceux qui étaient crucifiés avec lui l’insultaient aussi.
Parce qu’il a jeté les yeux sur la bassesse de sa servante. Car voici, désormais (Nun) toutes les générations me diront bienheureuse,
Maintenant (Nun), Seigneur, tu laisseston serviteur S’en aller en paix, selon ta parole.
Il en était de même de Jacques et de Jean, fils de Zébédée, les associés de Simon. Alors Jésus dit à Simon : Ne crains point ; désormais (Nun) tu seras pêcheur d’hommes.
Heureux vous qui avez faim maintenant (Nun), car vous serez rassasiés ! Heureux vous qui pleurez maintenant (Nun), car vous serez dans la joie !
Malheur à vous qui êtes rassasiés, car vous aurez faim ! Malheur à vous qui riez maintenant (Nun), car vous serez dans le deuil et dans les larmes   !
Mais le Seigneur lui dit : (Nun) Vous, pharisiens, vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, et à l’intérieur vous êtes pleins de rapine et de méchanceté.
Car désormais (Nun) cinq dans une maison seront divisés, trois contre deux, et deux contre trois ;
Abraham répondit : Mon enfant, souviens-toi que tu as reçu tes biens pendant ta vie, et que Lazare a eu les maux pendant la sienne ; maintenant (Nun) il est ici consolé, et toi, tu souffres.
et dit : Si toi aussi, au moins en ce jour qui t’est donné, tu connaissais les choses qui appartiennent à ta paix ! Mais maintenant (Nun) elles sont cachées à tes yeux.
Et il leur dit : Maintenant (Nun), au contraire, que celui qui a une bourse la prenne et que celui qui a un sac le prenne également, que celui qui n’a point d’épée vende son vêtement et achète une épée.
Désormais (Nun) le Fils de l’homme sera assis à la droite de la puissance de Dieu.
Puisez maintenant (Nun), leur dit-il, et portez-en à l’ordonnateur du repas. Et ils en portèrent.
Car tu as eu cinq maris, et celui que tu as maintenant (Nun) n’est pas ton mari. En cela tu as dit vrai.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr