Matthieu 12 verset 47

Traduction Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français]

47
Et quelqu’un lui dit, Voilà, ta mere et tes frères sont là dehors, cherchans de parler à toi.



Strong

(De) Quelqu’un (Tis) lui (Autos) dit (Epo) (Temps - Aoriste Second) : Voici (Idou) (Temps - Aoriste Second), ta (Sou) mère (Meter) et (Kai) tes (Sou) frères (Adelphos) sont (Histemi) (Temps - Parfait) dehors (Exo), et ils cherchent (Zeteo) (Temps - Présent) à te (Soi) parler (Laleo) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

47
Et quelqu’un lui dit, Voilà, ta mere et tes frères sont là dehors, cherchans de parler à toi.

Louis Segond :

Quelqu`un lui dit: Voici, ta mère et tes frères sont dehors, et ils cherchent à te parler.

Martin :

Et quelqu'un lui dit: voilà, ta mère et tes frères sont dehors, qui cherchent de te parler.

Ostervald :

Et quelqu'un lui dit: Voici, ta mère et tes frères sont dehors, qui demandent à te parler.

Darby :

Et quelqu'un lui dit: Voici, ta mère et tes frères se tiennent dehors, cherchant à te parler.

Crampon :

Quelqu’un lui dit : " Voici votre mère et vos frères qui sont dehors, et ils cherchent à vous parler. "

Lausanne :

Et quelqu’un lui dit : Voilà ta mère et tes frères qui se tiennent dehors, demandant à te parler.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr