1
Et l'un des sept anges qui avaient les sept coupes, vint et me parla, en disant: Viens, je te montrerai le châtiment de la grande prostituée, qui est assise sur les grosses eaux,
Louis Segond :
Puis un des sept anges qui tenaient les sept coupes vint, et il m`adressa la parole, en disant: Viens, je te montrerai le jugement de la grande prostituée qui est assise sur les grandes eaux.
Martin :
Alors l'un des sept Anges qui avaient les sept fioles, vint, et il me parla, et me dit: Viens, je te montrerai la condamnation de la grande prostituée, qui est assise sur plusieurs eaux;
Darby :
Et l'un des sept anges qui avaient les sept coupes, vint et me parla, disant: Viens ici; je te montrerai ta sentence de la grande prostituée qui est assise sur plusieurs eaux,
Crampon :
Puis l’un des sept anges qui portaient les sept coupes vint me parler en ces termes : " Viens, je te montrerai le jugement de la grande prostituée qui est assise sur les grandes eaux,
Lausanne :
Et l’un des sept anges qui avaient les sept fioles vint et me parla, disant : Viens ; je te montrerai le jugement de la grande prostituée qui est assise sur les grandes eaux,
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Alors l’un des sept Anges qui avoyent les sept phioles, vint, et parla à moi, me disant, Vien, je te montrerai la condamnation de la grande paillarde, laquelle se sied sur plusieurs eaux: