Apocalypse 12 verset 12

Traduction Ostervald

12
C'est pourquoi réjouissez-vous, cieux, et vous qui y habitez. Malheur à vous, habitants de la terre et de la mer; car le diable est descendu vers vous en grande fureur, sachant qu'il n'a que peu de temps.



Strong

C’est pourquoi (Dia) (Touto) réjouissez-vous (Euphraino) (Temps - Présent), cieux (Ouranos), et (Kai) vous qui habitez (Skenoo) (Temps - Présent) dans (En) les cieux (Autos). Malheur (Ouai) à la terre (Katoikeo) (Temps - Présent) (Ge) et (Kai) à la mer (Thalassa) ! car (Hoti) le diable (Diabolos) est descendu (Katabaino) (Temps - Aoriste Second) vers (Pros) vous (Humas), animé (Echo) (Temps - Présent) d’une grande (Megas) colère (Thumos), sachant (Eido ou oida) (Temps - Parfait) qu (Hoti)’il a (Echo) (Temps - Présent) peu (Oligos) de temps (Kairos).


Comparatif des traductions

12
C'est pourquoi réjouissez-vous, cieux, et vous qui y habitez. Malheur à vous, habitants de la terre et de la mer; car le diable est descendu vers vous en grande fureur, sachant qu'il n'a que peu de temps.

Louis Segond :

C`est pourquoi réjouissez-vous, cieux, et vous qui habitez dans les cieux. Malheur à la terre et à la mer! car le diable est descendu vers vous, animé d`une grande colère, sachant qu`il a peu de temps.

Martin :

C'est pourquoi réjouissez-vous, cieux, et vous qui y habitez. Mais malheur à vous habitants de la terre et de la mer; car le Diable est descendu vers vous en grande fureur, sachant qu'il a peu de temps.

Darby :

C'est pourquoi réjouissez-vous, cieux et vous qui y habitez. Malheur à la terre et à la mer, car le diable est descendu vers vous, étant en grande fureur, sachant qu'il a peu de temps.

Crampon :

C’est pourquoi, réjouissez-vous, cieux, et vous qui y demeurez ! Malheur à la terre et à la mer ! car le diable est descendu vers vous, avec une grande fureur, sachant qu’il ne lui reste que peu de temps. "

Lausanne :

C’est pourquoi, réjouissez-vous, cieux, et vous qui y dressez vos tentes. Malheur à ceux qui habitent la terre et la mer, parce que le Diable est descendu vers vous avec un grand courroux, sachant qu’il a peu de temps ! —”

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Partant éjoüissez-vous, cieux, et vous qui y habitez: Mal-heur sur vous, habitans de la terre et de la mer: car le diable est descendu vers vous, estant en grande fureur, sçachant qu’il a peu de temps.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr