Actes 23 verset 11

Traduction Louis Segond

11
La nuit suivante, le Seigneur apparut à Paul, et dit: Prends courage; car, de même que tu as rendu témoignage de moi dans Jérusalem, il faut aussi que tu rendes témoignage dans Rome.



Strong

(De) La nuit (Nux) suivante (Epiousa) (Temps - Présent), le Seigneur (Kurios) apparut à (Ephistemi) (Temps - Aoriste Second) Paul (Paulos) (Autos), et dit (Epo) (Temps - Aoriste Second) : Prends courage (Tharseo) (Temps - Présent) ; car (Gar), de même que (Hos) tu as rendu témoignage (Diamarturomai) (Temps - Aoriste) de (Peri) moi (Emou) dans (Eis) Jérusalem (Hierousalem), il faut (Dei) (Temps - Présent) aussi (Kai) (Houto ou (devant une voyelle) houtos) que tu (Se) rendes témoignage (Martureo) (Temps - Aoriste) dans (Eis) Rome (Rhome).


Comparatif des traductions

11
La nuit suivante, le Seigneur apparut à Paul, et dit: Prends courage; car, de même que tu as rendu témoignage de moi dans Jérusalem, il faut aussi que tu rendes témoignage dans Rome.

Martin :

Et la nuit suivante, le Seigneur se présenta à lui, et lui dit: Paul, aie bon courage: car comme tu as rendu témoignage de moi à Jérusalem, tout de même il faut que tu me rendes aussi témoignage à Rome.

Ostervald :

La nuit suivante, le Seigneur étant venu à lui, lui dit: Paul, aie bon courage; car, comme tu as rendu témoignage à Jérusalem de ce qui me concerne, il faut aussi que tu rendes témoignage à Rome.

Darby :

Et la nuit suivante, le Seigneur se tint près de lui et dit: Aie bon courage; car comme tu as rendu témoignage des choses qui me regardent, à Jérusalem, ainsi il faut que tu rendes témoignage aussi à Rome.

Crampon :

La nuit suivante, le Seigneur apparut à Paul et lui dit : " Courage ! De même que tu as rendu témoignage de moi dans Jérusalem, il faut aussi que tu me rendes témoignage dans Rome. "

Lausanne :

Et la nuit suivante, le Seigneur se présentant à lui, lui dit : Aie bon courage, Paul, car comme tu as rendu témoignage dans Jérusalem des choses qui me concernent, il faut de même que tu rendes témoignage aussi dans Rome.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et la nuit suivante, le Seigneur se presenta à lui, et dit, Aye bon courage, Paul: car comme tu as rendu tesmoignage de moi à Jerusalem, ainsi t’en faut-il aussi tesmoigner à Rome.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr