Ezéchiel 39 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Et toi, fils de l'homme, ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Dis aux oiseaux, à tout ce qui a des ailes, Et à toutes les bêtes des champs: Réunissez-vous, venez, rassemblez-vous de toutes parts, Pour le sacrifice où j'immole pour vous des victimes, Grand sacrifice sur les montagnes d'Israël! Vous mangerez de la chair, et vous boirez du sang.



Strong

Et toi, fils (Ben) de l’homme ('adam), ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) le Seigneur ('Adonay), l’Éternel (Yehovih) : Dis ('amar) (Radical - Qal) aux oiseaux (Tsippowr ou tsippor), à tout ce qui a des ailes (Kanaph), Et à toutes les bêtes (Chay) des champs (Sadeh ou saday) : Réunissez (Qabats) (Radical - Nifal)-vous, venez (Bow') (Radical - Qal), rassemblez ('acaph) (Radical - Nifal)-vous de toutes parts (Cabiyb), Pour le sacrifice (Zebach) où j’immole (Zabach) (Radical - Qal) pour vous des victimes, Grand (Gadowl ou (raccourci) gadol) sacrifice (Zebach) sur les montagnes (Har) d’Israël (Yisra'el) ! Vous mangerez ('akal) (Radical - Qal) de la chair (Basar), et vous boirez (Shathah) (Radical - Qal) du sang (Dam).


Comparatif des traductions

17
Et toi, fils de l'homme, ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Dis aux oiseaux, à tout ce qui a des ailes, Et à toutes les bêtes des champs: Réunissez-vous, venez, rassemblez-vous de toutes parts, Pour le sacrifice où j'immole pour vous des victimes, Grand sacrifice sur les montagnes d'Israël! Vous mangerez de la chair, et vous boirez du sang.

Martin :

Toi donc, fils d'homme, ainsi a dit le Seigneur l'Eternel: dis aux oiseaux de toutes espèces, et à toutes les bêtes des champs: assemblez-vous et venez; amassez-vous de toutes parts vers mon sacrifice que je fais pour vous, qui est un grand sacrifice sur les montagnes d'Israël, vous mangerez de la chair, et vous boirez du sang.

Ostervald :

Et toi, fils de l'homme, ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Dis aux oiseaux de toute espèce, et à toutes les bêtes des champs: Assemblez-vous, venez, réunissez-vous de toute part, pour le sacrifice que je fais pour vous, un grand sacrifice sur les montagnes d'Israël. Vous mangerez de la chair, et vous boirez du sang.

Darby :

Et toi, fils d'homme, ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Dis aux oiseaux de toute aile, et à toutes les bêtes des champs: Assemblez-vous et venez, réunissez-vous de toutes parts vers mon sacrifice que je sacrifie pour vous, un grand sacrifice sur les montagnes d'Israël, et mangez de la chair et buvez du sang.

Crampon :

Et toi, fils de l’homme, ainsi parle le Seigneur Yahweh : Dis aux oiseaux de toute sorte, et à tous les animaux des champs : Assemblez-vous et venez ! Réunissez-vous des alentours à mon sacrifice que je fais pour vous, un grand sacrifice sur les montagnes d’Israël ; vous mangerez de la chair et vous boirez du sang.

Lausanne :

Et toi, fils d’homme, ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Dis aux oiseaux, à tout ce qui a des ailes, et à tous les animaux des champs : Réunissez-vous et venez ! Rassemblez-vous de toute part à mon sacrifice, au grand sacrifice que je tue pour vous sur les montagnes d’Israël ! Vous mangerez de la chair et vous boirez du sang.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr