Jérémie 25 verset 5

Traduction Lausanne

5
Ils vous disaient{Héb. en disant.} Revenez donc chacun de votre voie mauvaise, de la méchanceté de vos actions, et vous habiterez sur le sol que l’Éternel a donné à vous et à vos pères, d’éternité en éternité.



Strong

Ils ont dit ('amar) (Radical - Qal) : Revenez (Shuwb) (Radical - Qal) chacun ('iysh) de votre mauvaise (Ra`) voie (Derek) et de la méchanceté (Roa`) de vos actions (Ma`alal), et vous resterez (Yashab) (Radical - Qal) dans le pays ('adamah) que j (Yehovah)’ai donné (Nathan) (Radical - Qal) à vous et à vos pères  ('ab), d’éternité (`ad) (`owlam ou `olam) en éternité (`owlam ou `olam) ;


Comparatif des traductions

5
Ils vous disaient{Héb. en disant.} Revenez donc chacun de votre voie mauvaise, de la méchanceté de vos actions, et vous habiterez sur le sol que l’Éternel a donné à vous et à vos pères, d’éternité en éternité.

Louis Segond :

Ils ont dit: Revenez chacun de votre mauvaise voie et de la méchanceté de vos actions, et vous resterez dans le pays que j`ai donné à vous et à vos pères, d`éternité en éternité;

Martin :

Lorsqu'ils disaient: détournez-vous maintenant chacun de son mauvais train, et de la malice de vos actions, et vous habiterez d'un siècle à l'autre sur la terre que l'Eternel vous a donnée, à vous et à vos pères.

Ostervald :

Lorsqu'ils disaient: Détournez-vous chacun de votre mauvaise voie et de la malice de vos actions, et vous habiterez de siècle en siècle sur la terre que l'Éternel vous a donnée, à vous et à vos pères;

Darby :

Revenez donc chacun de sa mauvaise voie, et de l'iniquité de vos actions, et vous habiterez sur la terre que l'Éternel vous a donnée, à vous et à vos pères, de siècle en siècle;

Crampon :

Il disait : " Revenez-donc chacun de votre mauvaise voie et de la perversité de vos actions, et vous habiterez dans le pays que Yahweh a donné à vous et à vos pères, d’âge en âge.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr