1 | Touchant les fils d’Ammon. Ainsi dit l’Éternel : Israël n’a-t-il point de fils, n’a-t-il personne pour hériter ? Pourquoi Malcam hérite-t-il de Gad, et son peuple habite-t-il dans leurs villes ? |
2 | C’est pourquoi voici des jours qui viennent, dit l’Éternel, où je ferai entendre la clameur de la guerre vers Rabba des fils d’Ammon ; elle deviendra un monceau de ruines ; ses filles seront incendiées par le feu, et Israël possédera en héritage ceux qui l’ont possédé, dit l’Éternel. |
3 | Hurle, Hesçbon ! car Aï est dévastée. Criez, filles de Rabba ; ceignez les vêtements d’affliction, lamentez-vous, courez çà et là entre les clôtures ! Car Malcam s’en ira en déportation, ses sacrificateurs et ses chefs avec lui. |
4 | Pourquoi te glorifies-tu des vallées, de ta vallée ruisselante, fille infidèle, qui mets ta confiance en tes trésors, [et qui dis] : Qui viendra contre moi ? |
5 | Voici, dit le Seigneur, l’Éternel des armées, que je fais venir l’alarme contre toi de tous tes alentours. Et vous serez repoussés chacun devant soi, et personne qui rassemble les fugitifs ! |
7 | Touchant Édom. Ainsi dit l’Éternel des armées : N’y a-t-il plus de sagesse en Théman ? Le conseil des intelligents a péri, leur sagesse s’est évanouie. |
8 | Fuyez, tournez [le dos], cachez profondément votre habitation, habitants de Dedan ! Car je fais venir sur Esaü sa calamité, le temps auquel je le visiterai. |
9 | Si des vendangeurs venaient chez toi, ne laisseraient-ils pas des grappillages ? Si c’étaient des voleurs de nuit, ne gâteraient-ils pas autant qu’il leur suffirait ? |
10 | Mais moi, j’ai dépouillé Esaü et j’ai mis à découvert ses cachettes. Il ne peut plus se cacher. Sa race, ses frères, ses voisins sont dévastés, et il n’est plus ! |
12 | Car ainsi dit l’Éternel : Voici, ceux dont le jugement n’était pas de boire la coupe la boiront bien ; et toi donc, pourrais-tu être exempté comme innocent ? Tu ne seras point tenu pour innocent, mais il faut que tu la boives. |
13 | Car j’ai juré par moi-même, dit l’Éternel, que Botsra deviendra une désolation, un opprobre, un désert, une malédiction, et que toutes ses villes seront des solitudes éternelles. |
14 | J’en ai entendu la proclamation de par l’Éternel, et un messager a été envoyé parmi les nations : Rassemblez-vous et venez contre lui, et levez-vous pour la guerre ! |
16 | L’effroi que tu inspirais... l’orgueil de ton cœur t’a séduit, toi qui demeures dans les retraites du rocher, toi qui t’es saisi du haut de la colline ! Quand même tu élèverais ton nid comme l’aigle, je te précipiterai de là, dit l’Éternel. |
17 | Et Édom deviendra une désolation : quiconque passera près de lui sera étonné et sifflera à cause de toutes ses plaies. |
18 | Comme pour le bouleversement de Sodome, de Gomore et de leurs voisins, dit l’Éternel, il n’y habitera personne et aucun fils d’homme n’y séjournera. |
19 | Voici, il monte comme un lion [venant] de l’orgueil du Jourdain contre le pâturage assuré ; toutefois, en un clin d’œil je l’en chasserai, et à qui sera choisi je donnerai charge à son égard ; car qui est tel que moi ? Et qui pourrait m’assigner à comparaître, et quel est le berger qui tiendrait devant moi ? |
20 | C’est pourquoi écoutez le dessein de l’Éternel, qu’il a formé contre Édom, et ses pensées, qu’il médite contre les habitants de Théman : Si on ne les traîne comme les plus petits du troupeau ! S’il ne ruine leur pâturage avec eux ! |
21 | Au bruit de leur chute la terre tremble. Leur cri !... le bruit s’en fait entendre à la mer Rouge. |
22 | Voici, il monte comme l’aigle, il fend l’air, il étend ses ailes sur Botsra. Et en ce jour-là, le cœur des hommes vaillants d’Édom sera comme le cœur d’une femme en travail. |
23 | Touchant Damas Hamath et Arpad sont honteuses parce qu’elles ont entendu une mauvaise nouvelle, elles défaillent. Il y a de l’inquiétude dans la mer ; elle ne peut se calmer. |
24 | Damas devient lâche ; elle tourne [le dos] pour fuir. et l’effroi la saisit. L’angoisse et les douleurs la surprennent comme la femme qui enfante. |
26 | C’est pourquoi ses jeunes gens tomberont dans ses places publiques, et tous les gens de guerre seront anéantis en ce jour-là, dit l’Éternel des armées. |
28 | Touchant Kédar et touchant les royaumes de Hatsor, que Nébucadretsar, roi de Babylone, frappa : Ainsi dit l’Éternel : Levez-vous, montez vers Kédar, et dévastez les fils de l’Orient. |
29 | Que leurs tentes et leurs troupeaux soient pris, qu’on enlève leurs tapis, et tous leurs bagages, et leurs chameaux, et qu’on crie contre eux : Frayeur de toutes parts ! |
30 | Fuyez, soyez fort agités, cachez profondément votre habitation, habitants de Hatsor ! dit l’Éternel ; car Nébucadretsar, roi de Babylone, a formé contre vous un dessein, et il médite contre vous une pensée. |
31 | Levez-vous, montez vers une nation qui jouit de la paix et habite en assurance, dit l’Éternel. Elle n’a ni portes ni barres ; elle demeure solitaire. |
32 | Leurs chameaux seront pillés et leurs nombreux troupeaux [seront pris] pour butin. Je les disperse à tout vent, les gens qui coupent les coins [de leur chevelure], et je fais venir de tous côtés leur calamité, dit l’Éternel. |
33 | Et Hatsor deviendra une retraite de chacals, une désolation à perpétuité. Il n’y habitera personne, et aucun fils d’homme n’y séjournera. |
34 | Ce qui fut adressé en parole de l’Éternel à Jérémie, le prophète, touchant Elam, au commencement du règne de Sédécias, roi de Juda, en disant : |
36 | J’amènerai contre Elam quatre vents, des quatre bouts des cieux. Je les disperserai à tous ces vents, et il n’y aura pas de nation où n’arrivent les fugitifs{Héb. des repoussés.} d’Elam. |
37 | Je ferai qu’Elam soit brisé d’effroi devant ses ennemis, et devant ceux qui cherchent sa vie : j’amènerai sur eux le mal, l’ardeur de ma colère, dit l’Éternel ; je lâcherai après eux l’épée jusqu’à ce que je les aie consumés. |