1 | Et tous les chefs des forces, avec Johanan, fils de Karéach, et Izania, fils d’Osaïa, et tout le peuple, des petits jusqu’aux grands, |
2 | s’approchèrent et dirent à Jérémie, le prophète : Que notre supplication soit répandue devant toi ! Prie l’Éternel, ton Dieu, pour nous, pour tout ce reste (car de beaucoup nous sommes restés peu, selon que tes yeux nous voient)... |
3 | et que l’Éternel, ton Dieu, nous indique le chemin que nous devons suivre et la chose que nous devons faire. |
4 | Et Jérémie, le prophète, leur dit : J’entends. Voici, je vais prier l’Éternel, votre Dieu, selon vos paroles, et toute parole que l’Éternel vous répondra, je vous la rapporterai : je ne vous en cacherai{Héb. retiendrai.} pas un mot. |
5 | Et eux, ils dirent à Jérémie : Que l’Éternel devienne contre nous un témoin véritable et sûr, si nous ne faisons pas exactement selon toute la parole pour laquelle l’Éternel, ton Dieu, t’enverra à nous ! |
6 | Que ce soit du bien ou du mal, nous obéirons à la voix de l’Éternel, notre Dieu, vers qui nous t’envoyons, afin qu’il nous arrive du bien quand nous aurons obéi à la voix de l’Éternel, notre Dieu. |
8 | et il appela Johanan, fils de Karéach, et tous les chefs des forces qui étaient avec lui, et tout le peuple, des petits jusqu’aux grands, et il leur dit : |
9 | Ainsi dit l’Éternel, le Dieu d’Israël, vers qui vous m’avez envoyé pour répandre devant lui votre supplication : |
10 | Si vous retournez et habitez dans cette terre-ci, je vous bâtirai et ne vous renverserai plus, je vous planterai et ne vous arracherai plus ; car je me repens du mal que je vous ai fait. |
11 | Ne craignez point le roi de Babylone, que vous craignez ; ne craignez rien de lui, dit l’Éternel, car je suis avec vous pour vous sauver et pour vous délivrer de sa main ; |
12 | et je vous ferai trouver compassion [devant lui] : il aura compassion de vous, et il vous fera retourner sur votre sol. |
13 | Et si vous dites : Nous n’habiterons pas dans cette terre ! en sorte que vous n’obéissez pas à la voix de l’Éternel, votre Dieu, en disant : |
14 | Non ! mais nous irons dans la terre d’Égypte où nous ne verrons pas la guerre, et n’entendrons pas le son du cor, et ne serons pas affamés de pain ; et là nous habiterons... |
15 | Et maintenant, à cause de cela, écoutez la parole de l’Éternel, reste de Juda ! Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Si vous tournez décidément votre face pour aller en Égypte, et si vous allez y séjourner, |
16 | alors l’épée que vous craignez vous atteindra là, dans la terre d’Égypte, et la famine dont vous êtes en peine s’attachera là après vous, en Égypte, et là vous mourrez. |
17 | Et tous les hommes qui auront tourné leur face pour aller en Égypte, pour y séjourner, mourront par l’épée, par la famine et par la peste, et il n’y aura pour eux ni réchappé ni fugitif de devant le mal que je vais faire venir sur eux. |
18 | Car ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Comme ma colère, ma fureur, s’est répandue sur les habitants de Jérusalem, ainsi se répandra sur vous ma fureur quand vous serez arrivés en Égypte ; et vous serez [livrés] à l’imprécation, et à la désolation, et à la malédiction, et à l’opprobre, et vous ne reverrez plus ce lieu. |
19 | L’Éternel vous a parlé, reste de Juda ! N’allez pas en Égypte ! Sachez bien que je vous [en] ai sommés aujourd’hui. |
20 | Car vous vous abusez au péril de votre vie{Héb. contre vos âmes.} car vous m’avez vous-mêmes envoyé vers l’Éternel, votre Dieu, en disant : Prie pour nous l’Éternel, notre Dieu, et tout ce que dira l’Éternel, notre Dieu, rapporte-le-nous exactement, et nous le ferons. |
21 | Et je vous l’ai rapporté aujourd’hui, mais vous n’obéissez point à la voix de l’Éternel, votre Dieu, ni à rien de ce pour quoi il m’a envoyé à vous. |
22 | Et maintenant, sachez bien que vous mourrez par l’épée, par la famine et par la peste, dans le lieu où il vous plaît d’aller pour y séjourner. |